Cómo explicar Yudan

Pinyin: yú yǔ Pinyin: ㄩˊ ㄩˇ Radical simplificado: B, trazos fuera del departamento: 3, trazos totales: 4 Wubi 86: CBJ Wubi 98: CNHJ Cangjie: NINN Código Zheng: XSXI

p>

Número de orden de trazo: 5452; Número de cuatro esquinas: 17202; UniCode: CJK; Caracteres chinos unificados: U+4E88[1]; Igual que "yu", yo: ~Zhi Zixiong (alabando la propia inteligencia, exagerándose sin razón). ~Tomar~pedir (originalmente significa tomar de mí, pedirme; más tarde significa pedir cualquier cosa).

Editar las definiciones de caracteres chinos en este párrafo

Significados básicos

1. Igual que "Yu", I: ~ Zhi Zixiong (para alardear de la inteligencia, presumir de la propia inteligencia). ~Tomar~pedir (originalmente significa tomar de mí, pedirme; más tarde significa pedir cualquier cosa). 2. El monarca de séptima generación de la dinastía Xia (aproximadamente 2070 a. C. - 1600 a. C.), cuyo nombre era Zhu o Ji Zhu. Hijo de Shaokang y padre de Huai. Reinó durante 17 años. Durante su reinado inventó una especie de armadura hecha de piel de animal, que fue el origen de las armaduras chinas. Después de tener la armadura, la efectividad de combate de los soldados aumentó considerablemente, y la dinastía Xia se expandió activamente externamente, y el poder nacional de la dinastía Xia también entró en su período pico. "Bamboo Chronicles" registra que la primera capital fue Yuan (ahora al noroeste de Jiyuan, Henan), y luego se mudó a Laoqiu (ahora al noreste de Kaifeng, Henan). También registra que el zorro de nueve colas fue adquirido después de la Expedición al Este. Cuando yo goberné, el gobierno de la familia real Xia entró en buen estado. Durante el reinado del hijo de Yu, Huai (también conocido como "Fen" o "Fen Fa"), la dinastía Xia alcanzó su apogeo (el nombre "Huai" se refiere a la "temporada de los árboles de langosta amarilla", "Fen" se refiere a " la fragancia de las flores de langosta", y "fen" "Fa" significa "la fragancia de las flores de Sophora japonica se esparce". Según los "Bamboo Book Annals": cuando Sophora japonica estaba en el poder, "nueve bárbaros vinieron a la corte" ).

Significado detallado

La forma de "Yu" es "lanza" menos "丿". "丿" se pronuncia como "yì" y su significado es "to" (según la página 12 de la versión de bolsillo del "Diccionario Chino"). "Yu" y "丿" se combinan para expresar "llegada" y "parada". Por lo tanto, el significado original de "lanza" es "una lanza estacionaria y erguida". Por el contrario, el significado original de "Yu" es "golpear la lanza punzante". El significado extendido de "Yu" es "la persona que apuñala con una lanza", y el significado más extendido es "Yu" y "I" (primera persona del singular). El significado extendido de "Yu" es "una persona que apuñala con una lanza", que está estrechamente relacionado con el significado original de "睷", que significa "lanza ceremonial", y la palabra "氪", que significa "sostener una Lanza ceremonial": sólo aquellos que tienen una lanza de guerra en la mano están calificados para sobrevivir. El significado extendido de "Yu" es "una persona que apuñala con una lanza" y la forma y el significado del carácter "I" también están estrechamente relacionados: de la forma del glifo oficial del carácter "I", proviene de "mano de la espada", que significa "sostener la espada en la mano". El significado original de la palabra es "Sólo aquellos que tienen la capacidad de luchar están calificados para sobrevivir". El significado original de Yu es: la lanza que golpea. El significado extendido de Yu: 1. Una persona que apuñala con una lanza. 2. Apuñalar con una lanza (el hijo del emperador Shaokang de la dinastía Xia se llamaba "Yu", y sus logros personales están relacionados con este significado). Significado extendido de Yu: 1. Yu, I (primera persona del singular, derivado de "la persona que apuñala con una lanza". No es una pretensión). 2. Impulsar algo hacia adelante (este significado se usa en palabras como "dar", "conceder", "darse unos a otros", "dar a", "quitar", etc. Se deriva de "golpear con una lanza") Información bibliográfica relacionada: "Shuowen": "Yu significa empujarte. Es la forma de Xiangyu. Todos los atributos de Yu siguen a Yu (Yu Luqie)"

Explicación detallada

Reemplazando "Yu" por "Yu", Yo〖Yo,yo〗 Solo amo el loto que emerge del barro pero permanece sin mancha. —— "Shuo on Love of Lotus" de Song Dynasty Zhou Dunyi Sin embargo, no es mi culpa haberlos traído a este punto. ——Yuan Mei de la dinastía Qing, "Memorizando ensayos sobre hermanas" Otro ejemplo: Yuzhi (pensar que uno mismo es inteligente); Yumei (el que uno ama); Yusheng (pensar que uno mismo es un santo); de un antiguo emperador Yuxiaozi (El título autoproclamado de los antiguos emperadores para sus antepasados ​​o mayores; el título autoproclamado de la gente común para sus antepasados ​​y mayores); título proclamado de los antiguos emperadores a sus antepasados ​​o mayores; el título autoproclamado de la gente común a sus antepasados ​​y mayores; lo tomaré y lo llevaré conmigo (lo tomaré y lo arrebataré); quítamelo); te violaré Rubi (el antiguo emperador Xu alentó a sus ministros a dar consejos. Si cometo errores, debes corregirlos Yuzhiyuxiong (pensando que eres inteligente y heroico); arrogancia) Ver también yǔ pedir cualquier cosa yúqǔ-yúqiú〖pedir libremente〗originalmente significa pedirme a mí (ver "Zuo Zhuan" en el séptimo año del Duque Xi: "Pido todo, no hay ningún defecto"), más adelante Las generaciones lo usan para referirse a pedir cualquier cosa a voluntad, todavía digo que puedo hacer lo que quiera (refiriéndose a cosas. Como dos manos tocándose. Significado original: conceder; dar Igual que el significado original [). otorgar; dar conceder]. Dar, empujar.

La forma de Xiangxiang se llama tirar de la mano. —— "Shuowen" Yu, con. ——"Guang Ya" Dar y quitar. ——"Huainanzi·Benjing" Cuando un caballero viene a la corte, ¿cómo puede dárselo? ——"Poesía·Xiaoya·Qianyan" No se puede quitar la ira ni dar felicidad. ——"Xunzi" Otro ejemplo: Yu Ning (para dar permiso de luto); para quitarle los dientes (un animal que nace con dientes no da cuernos. Es una metáfora de que las cosas no son perfectas para dar (para dar una advertencia); y dar una advertencia); regresar (dar un discurso) El funcionario regresa a casa); Yu toma la vida y la muerte (generalmente se refiere al poder de vida y muerte que tiene el emperador (da una decisión o fallo)); ; alaba, alaba 〖alabado〗 La persona principal es el virtuoso y él es el héroe. ——"Guanzi·Zhouhe" Todos lo darán. ——"Guanzi·Xiaokuang" Cada uno en el mundo tiene su propio propósito especial, pero también se le da algo. El que habla el sabor es Yi Ya, y el que habla el sonido es Shi Kuang. ——"Xunzi·General" Vender, vender〖vender〗 Cuando la edad es la adecuada, el mercado no la dará. ——"Guanzi" Cuando el anciano es viejo, toma el grano y le da pintura de seda; cuando sale el capullo, toma la guata de seda y le da comida. ——"Registros históricos" Véase también yú dar y recibir yǔduó〖dar y quitar〗: dar y quitar vida y muerte dar y recibir〖praiseorbelitt-le〗: referirse a alabar y menospreciar elogios y derogaciones, dar y quitar la población real yǔrén -kǒushí 〖givesb.ahandlefor〗Dejar a las personas con una razón para acusar dar yǔyǐ 〖dar; otorgar〗dar para refutar

Edite este párrafo para la traducción chino-inglés

◎ dar grant[ 1]

Edite este párrafo para la colección de dialectos

◎ Cantonés: jyu4 jyu5 ◎ Hakka: [acento Hailu Feng] ri1 [acento baoano] ji1 [acento meixiano] j1 j5 [Cuatro de Taiwán Acento del condado] ji1 [Diccionario Hakka] ji1 ji2 [Acento Hakka Vocabulario pinyin] yi1 ◎ Dialecto Chaozhou: e5 e2 (?r úr) Chaoyang u5 u2[1] Trazos radicales

Radical: Trazos japoneses: 1 Total trazos: 5

Wubi 86: JGF Wubi 98: JGF Cangjie: AM

Número de orden de trazo: 25111 Número de cuatro esquinas: 60100 Unicode: CJK Carácter chino unificado U+65E6

Significado básico de Dan

1. Mañana: ~Anochecer. Quédate despierto toda la noche~. Estén atentos ~.

2. Indica un día determinado, también se refiere al primer día del calendario lunar: ~wang (el primer y decimoquinto día del calendario lunar). Yuan~. ~ Día (a. Mañana: b. Durante el día).

3. El papel de la mujer en el teatro tradicional: Lao~. Flor ~.

4. La unidad de finura. ¿Cuántos gramos pesa una fibra de nueve kilómetros de largo? Su finura es de cuántos deniers.

Significados detallados

1. (Refiriéndose a algo. La forma del carácter del hueso del oráculo es como el sol que acaba de salir del suelo. Significado original : amanecer, amanecer, cuando la noche acaba de terminar y el sol está saliendo)

2. Igual que el significado original [amanecer]

La mujer dijo: "Canto del gallo" , el erudito dijo: "Meudan". ——"Poesía·Zheng Feng·La mujer dijo que el gallo canta"

Pasear por el Yong de noche para mirarlo, hasta que te olvidas de rebelarte. ——"Shishuoxinyu·Xianyuan"

Todos conocen a los maridos, perros y caballos. Están todos frente a ellos al amanecer y al anochecer, por lo que no se pueden comparar, por lo que es difícil. ——"Han Feizi·Wai Chushuo (arriba a la izquierda)"

Una vez que pelees, verás las estrellas. ——"Zuo Zhuan·El decimosexto año de Chenggong"

El nombre es Hu Dadan. ——Fang Bao, dinastía Qing, "Notas varias de la prisión"

Me despedí de mis padres al amanecer y me quedé junto al río Amarillo por la noche. ——"Colección de poemas de Yuefu·Poemas de Mulan"

3. Otro ejemplo: Danri (cuando sale el sol); Danming (cuando sale el sol)

4. ]

Todos los días y todas las noches tengo comida dulce para mantener a mis familiares. ——"Registros históricos: biografías de asesinos"

5. Otro ejemplo: Danxizhi (una metáfora de un peligro muy urgente); Danqi (aire de la mañana) (mañana y tarde)

6. Día, día; cierto día [día]

Hay gente que vende caballos, y montan un mercado en tres días, y nadie se entera.

——"Política de los Estados Combatientes·Política Yan"

7. Otro ejemplo: Una vez (entre el día de Año Nuevo (el primer día del Año Nuevo); (el segundo día) día); Danchao (temprano en la mañana del día siguiente)

8. Por ejemplo: Danwang (Song Wang. Es decir, el primer y decimoquinto día de cada mes en el calendario lunar)

9. , el tipo de actriz o papel femenino en los dramas tradicionales. La heroína se llama Zhengdan, y también hay Fudan, Tiedan, Waidan, Xiaodan, Dadan, Laodan, Huadan, Sedan, Tudan, etc. [tipo de actriz o personaje femenino en la ópera]

Frases comunes

1. Dandan dàndàn

(1) [diario; día a día] Todos los días

Cómo puede ser que mis vecinos sean así. ——"Teoría del cazador de serpientes" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang

(2) [honesto]: sinceridad

Juro al pie de la letra. ——"Poesía·Weifeng·Meng"

2. Voto Dandan dàndàn-xìnshì

[voto solemne] juramento: un juramento sincero y digno de confianza. Dandan: Sincero. El juramento es extremadamente sincero y digno de confianza

3. dànmù

[mañana y tarde—en poco tiempo] es lo mismo que dànmù. La mañana y la tarde son metáforas de un corto período de tiempo.

Ataco a Zhao y ataco al anochecer. ——"Registros históricos·Biografía del Sr. Wei"

4. El primer día dànrì

(1) [mañana]: el día siguiente

El El primer día debe estar libre de pulgas. Vine a agradecer al rey Xiang. ——"Registros históricos de Xiang Yu"

(2) [día]: durante el día

5 danjuér

[el tipo de personaje femenino en chino óperas ;papel de actriz] Danjiao, a veces se refiere específicamente a Qingyi y Huadan

6, Danxi dànxī, dànxī

[en un momento] por la mañana; y Noche, metáfora de un breve periodo de tiempo

En juego