¿De dónde viene el dicho "Un dragón nada en aguas poco profundas y los camarones juegan con él, y un tigre que cae en las llanuras es intimidado por los perros"?
Más razonable
Se dice que Zhuge Liang envió enviados para persuadir a Wu y Shu de que se unieran para tratar con Cao. Zhou Yu de Soochow estaba celoso de la inteligencia de Zhuge Liang y siempre quiso encontrar una excusa para matarlo. En un banquete, Zhou Yu le dijo deliberadamente a Zhuge Liang: "Sr. Kong Ming, si recito un poema y usted lo dice correctamente, será recompensado. Si lo dice correctamente, ¿qué tal si lo decapita? Zhuge Liang sonrió con calma: "En el ejército no hay bromas. Por favor, informen de esto al gobernador. Zhou Yu se llenó de alegría y dijo: "Si hay agua, es un arroyo, y si no hay agua, es ridículo. Si quitas el agua del arroyo y agregas los pájaros, será un pollo. Un éxito "El gato es peor que un tigre o un fénix solitario". No tan bueno como un pollo. (El gato y el pollo en el poema se refieren a Zhuge Liang; después de escuchar esto, Zhuge Liang dijo casualmente: "Si hay madera, es ajedrez". "Si no hay madera, también es ajedrez. Si quitas la madera del costado del ajedrez, es intimidación". Los camarones jugaban a nadar en aguas poco profundas y los tigres caían al suelo y eran intimidados por los perros. El dragón y el tigre en el poema se refieren a Zhuge Liang; el camarón y el perro se refieren a Zhou Yu). Zhou Yu se enfureció cuando escuchó esto, pero debido al inconveniente, agregó: "Si tienes manos, gíralas". Eres fea sin manos. Si te quitas las manos retorcidas, serás una niña". Hay mujeres feas en Longzhong y es difícil elegir una. Zhuge Liang se rió de la fealdad de su esposa Huang Achou e inmediatamente respondió: "No. También es un puente, y Wu Mu también es un Qiao. Si quitas la madera al lado del puente, serás muy encantador. Quería atacar varias veces. La situación era tensa en ese momento, y Lu. Su dijo: "Si hay madera, también es un punto bajo, y si no hay madera, también es un cao. Si se quita la madera al lado del comedero, Jiami no será bueno. Si se rompe según ¡El plan actual. Cao, el dragón y el tigre están en desacuerdo! " "Poesía" Todos vitorearon juntos. Zhou Yu vio a alguien mediando y no tuvo más remedio que terminar. Han pasado mil años y los viejos amigos han estado allí durante mucho tiempo. se convirtió en loess, pero la práctica de Lu Su de convertir la guerra en jade y seda siempre ha estado en la historia de China.
Referencia: Catholic/Katalina/TK/200506/Psyche
La situación era tensa en ese momento, Lu Su dijo a un lado: Tener madera también es un abrevadero, y no tener madera también es un cao. Si quitas la madera alrededor de la ranura, el gami no quedará bien. El plan de hoy es derrotar a Cao, ¡así que una pelea entre dragón y tigre no está mal! "Poesía" vitorearon juntos. Zhou Yu vio a alguien intervenir y no tuvo más remedio que ponerle fin. Han pasado mil años y la gente se ha convertido en loess, pero la práctica de Lu Su de convertir la guerra en jade y seda se ha transmitido a lo largo de la historia china.
Referencia:mcy/forum/redirect? tid=240189. goto=lastpost
Shi Gongan 144: "El criminal que cortó y bombardeó a la gente". Hoy nuestro hospital fue amenazado por este perro esclavo. Es precisamente porque Long Lihai fue engañado por Xiami y Tiger Luo Pingyang fue intimidado por perros. Es una metáfora de que los villanos intimidan fácilmente a los héroes cuando pierden el poder. 2007-06-28 07:50:07 Suplemento: De hecho, hay un dicho que dice que "un dragón nada en aguas poco profundas y un tigre cae en Pingyang y es intimidado por un perro". Proviene de Zhuge Liang en la historia de ". "Lu Su va a la guerra"
Pero lo miré Romance of the Three Kingdoms.
Sin embargo, no existe tal sección. Tengo algunas reservas sobre la historia de la expedición de Lu Su: 1. Porque no existe tal sección en "El Romance de los Tres Reinos". 2. Debido a que toda la historia de la expedición de Lu Su está escrita en lengua vernácula, espero que otros internautas puedan proporcionar más pruebas.
Se puede citar como "Un dragón viaja en aguas poco profundas y un tigre cae en Pingyang y es intimidado por un perro" de Zhuge Kongming durante el período de los Tres Reinos 2007-06-30 04:43:38 Suplemento: Shi Gongan (también conocido como casos extraños, cientos de historias extrañas, Leyendas de los Tres Reinos, Leyenda de Qing Lie) Edición: Guangxu año 29 (65438+) 20 volúmenes, 528 veces. Autor: Autor sin título. Este no es un trabajo de una sola persona a la vez. Contenido: La historia de Shi (la novela "Stone") castigando a funcionarios corruptos, tiranos y matones locales, y eliminando el daño al pueblo. Shi, nativo de Kangxi durante la dinastía Qing, era hijo de Shi Lang, marqués de Jinghai, quien ayudó al gobierno Qing a unificar la provincia china de Taiwán. Hay una "Biografía manuscrita de la historia de Qing". Muchas de las óperas y óperas de Pekín que influyeron en las generaciones posteriores están relacionadas con la historia de este libro.
Referencia: 140.11.34 46/Cheng Yu/国语/福鲁/dict/cyd/3/cyd03257#