Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Película online Quítate la ropa para mí.

Película online Quítate la ropa para mí.

Algunos espectadores se quejan de las películas. De hecho, no les gustan las películas con peleas sangrientas, como "Wolf Killer" y "Fuse". Si no te gusta, no tienes que verlo tú mismo.

Además, la versión continental, como otras versiones de eunucos, ha sido eliminada hasta quedar irreconocible, e incluso la posición de los personajes ha sido subvertida. El siguiente es un extracto de un artículo escrito por un internauta, eche un vistazo:

"Beautiful Man" está dirigida por Law Shou-yao, Lee Chung-chi interpreta a un artista marcial y está protagonizada por Sammo Hung. , Wu Jing, Simon Yam, Jackie Chan, Lo Wai-kwong y Shao Meiqi.

Vi "Shuai Shuai" una vez en Hong Kong, y cuando regresé me invitaron a ver la versión continental de "Shuai Shuai". No lo sé, Manostijeras es realmente buena. Permítanme hablar primero sobre la diferencia entre la versión continental y la versión de Hong Kong de "Shuai Shuai Shuai".

En primer lugar, la diferencia más obvia es el título. En el continente se le llama "batalla sangrienta", y en Hong Kong se le llama "luchar por el comandante en jefe".

Muchas de las escenas sangrientas fueron eliminadas de la Guerra de los Cien Hombres en la que participó Wu Jing, y todas las extremidades voladoras y la invulnerabilidad desaparecieron. La escena en la que Wu Jing mata a Kou Zhanwen es realmente simple. En la versión de Hong Kong, Wu Jing primero se cortó la mano con un cuchillo izquierdo y un cuchillo derecho. La escena fue sangrienta y sangrienta.

La escena en la que el tío Tang, interpretado por Feng Kean en Hong Kong, invita a jugar a Wu Jing fue eliminada por completo de la versión continental. Desafortunadamente, la actuación de Wu Jing también es bastante buena. Todo el proceso dura sólo 1 segundo, interpretando vívidamente la concepción artística de sellar la garganta con una espada.

Sammo Hung y Simon Yam estaban teniendo una charla sincera en un pequeño pabellón del parque de descanso. Simon Yam lloró mientras hablaba. Tenía miedo de ser visto por gánsteres, por lo que se puso gafas de sol por desesperación. Sammo Hung le preguntó si podía ver si usaba gafas de sol por la noche. En la versión continental, Simon Yam dijo que fingir ser ciego parece tener sentido. De hecho, en la versión de Hong Kong, dijo: "¡Soy un gángster!". Tan pronto como dijo esto, toda la gente de Hong Kong en el teatro se echó a reír.

Simon Yam obligó a Zhang Wenci a confesar; la versión continental era realmente demasiado bajista. Wu Jing lo abofeteó varias veces y Zhang Wenci dijo todo con sangre en la boca. No es como forzar una confesión. Es un drama de amor de la provincia de Taiwán. La versión de Hong Kong de Simon Yam utilizó unos alicates para ayudar a Zhang Wenci a extraer varios dientes. Muchas chicas de Hong Kong en el teatro exclamaron en voz baja y rápidamente cerraron los ojos. Esto no es suficiente. Simon Yam también de repente sacó una de las uñas de Zhang Wenci. La toma era un primer plano y al ermitaño todavía le daba un poco de miedo pensar en ello.

La versión continental de "Scythe Air Kill" de Jacky simplifica una gran pelea, mientras que la versión de Hong Kong retrata a Jacky como un rey demonio sediento de sangre. Eche un vistazo más de cerca a la versión continental. Al principio, Jacky sostenía una guadaña, pero la escena cambió a un machete. ¿Qué pasa con la parte media? Resulta que en la versión de Hong Kong había un gángster que iba a conseguir un arma. Jackie arrojó la hoz que tenía en la mano y sujetó al gángster al coche. Las tomas de los dedos cortando las profundidades de la cámara, las tomas de sangre volando en el aire tejiendo hermosos patrones, fueron todas cortadas, sin mencionar la parte final del asesinato de la concubina de Zhang Wenci. La versión continental oscurece directamente la cámara, mientras que la versión de Hong Kong Jacky corta lentamente el cuchillo y Yu Ji grita una y otra vez. Después de decir eso, Jacky se lamió los dedos ensangrentados y caminó hacia la cámara. La sangre fluía por las comisuras de su boca, un poco como un vampiro.

La versión china de la escena en la que la policía mata a golpes a Lu Huiguang comienza con Wu Jing saliendo del baño de mujeres, pero en realidad se eliminó una gran sección. Resultó que Shao Meiqi entró al baño de mujeres para ver a Wu Jing y Jackie, y una mujer policía entró a orinar. Luego, Wu Jing y otros entraron por la ventana trasera. Shao Meiqi señaló que había alguien adentro y la mujer policía pensó que había alguien afuera, pero ya era demasiado tarde. La puerta del baño se abrió de una patada y el panel golpeó la frente de la mujer policía. Ella se desmayó inmediatamente. Obviamente Shao Meiqi es el topo.

Luego, Shao Meiqi fue a la puerta para saludar a Zhang Zhaohui y a un grupo de prisioneros enmascarados que se hacían pasar por malos. Sus cómplices llevaron a Zhang Zhaohui al baño de hombres para conectarse con la versión continental. Supongo que todos se sintieron un poco mareados al ver esa parte, entonces ¿por qué todavía usas una capucha cuando vas al baño?

Los repartidores también vinieron desde abajo, y fueron asesinados a todos. Bueno, una infiltración bien planificada en el Museo de los Pobres fue cortada. Las audiencias del continente equivalían a ver una magia de bajo nivel que cambiaba a las personas vivas. No pudieron evitar sospechar que era demasiado conveniente para entrar al inframundo. el Museo de los Pobres.

Cuando Zhang Zhaohui mató a Lin Xue, la versión continental lo cortó en dos, mientras que la versión de Hong Kong vio a Zhang Zhaohui cortando la nuca de Lin Xue, lo cual era sangriento y aterrador.

Las escenas restantes del tiroteo entre la policía y los ladrones también fueron editadas mucho, pero afortunadamente la edición en la versión continental estuvo bien.

Sin embargo, Lu Siming de Li Xiuxian recibió un golpe en el pecho, que también fue cortado. Mirando con atención, Lu Siming nunca volvió a aparecer.

La escena en la que Shao Meiqi era el traidor fue posteriormente eliminada en el análisis de la escena de la versión continental. ¿Dónde está la evidencia? Resultó que después de que se reunió una gran cantidad de policías, solo el teléfono móvil de Shao Meiqi envió un mensaje. Se puede analizar el video del Museo de los Pobres para mostrar que Shao Meiqi y sus cómplices estaban levantando al enmascarado Zhang Zhaohui desde abajo. etc. No sé por qué la versión continental no lo eliminó, pero cuando los tres niños, Shao Meiqi y Lin Xue, estaban juntos, la niña dijo que quería ser tan hermosa como Shao Meiqi cuando fuera mayor. También admitió que ella no era nada hermosa y no debería ser como ella. Este pasaje implica que ella se siente culpable por ser la traidora.

Sammo Hung fue asesinado a causa del asesinato de su cuarto tío. El Washington de Tan Bingwen estaba un poco cansado, por lo que llevó a Wang Tianlin a negociar con Sammo Hung. La versión de Hong Kong de Tan Ping-man decía que era una Mafia (Mafia), y Sammo Hung inmediatamente lo despreció y dijo que debería ser una Tríada (Tríada). El teatro volvió a reír, la versión continental era simplemente incomprensible.

Entonces Shao Meiqi fue a ver a Simon Yam, y esta sección también fue cortada sin dejar ningún rastro. En la versión de Hong Kong, Shao Meiqi le pidió a Simon Yam que la dejara ir. Simon Yam sonrió y dijo que ahora el gobierno de Hong Kong no la dejará ir. Obstruyó la justicia y participó en el hampa. Estamos todos en el mismo barco. Finalmente, Simon Yam le dijo al desnudo Shao Meiqi: "¿Tienes prisa?", Y luego ellos...

La versión continental de "Killing Cheung Siu-fai" de Simon Yam cortó todo el Página de las balas de Simon Yam, convirtiendo a Cheung Siu-fai en Es como un colador, lo que hace que la gente parezca un poco desconcertada.

Cuando Simon Yam y su pandilla salieron, la policía los apuntó a punta de pistola. El ermitaño no pudo evitar temblar. La versión de Hong Kong no tiene esto en absoluto.

Después de la versión continental, Li Xiuxian sonrió y le dijo a Shao Meiqi, buen trabajo, todos fueron engañados. Shao Meiqi está bastante orgulloso. Vale la pena desnudarse para atrapar a los malos. Halo, ese no es el caso. En la versión de Hong Kong, Li Xiuxian arrestó a Shao Meiqi y la declaró traidora. Puedes ver la escena final que rodea a Sammo Hung y no aparece Maggie Shao en ella. El ermitaño no pudo evitar pensar en la versión continental de "Passion", en la que Lee Soo-hsien se transforma en un luchador contra la pornografía.

Tras la muerte de Sammo Hung, la versión continental ha finalizado, pero todavía quedan muchas versiones de Hong Kong. Tian Niu fue abierta en prisión; Jackie fue envenenada en prisión; la esposa más joven de Sammo Hung, Zhen Yingshan, fue transportada al desierto con su hijo por Simon Yam. Se quitó el abrigo y la llevó a amamantar al niño, como para contárselo a todos. que su aumento de senos La operación fue un completo éxito...

Fue sólo después de estos episodios que a la versión de Hong Kong se le ocurrió este subtítulo con un toque de estilo primaveral y otoñal: Aquellos que cumplen con el destino. ...están tristes, y los que resisten al destino...van a Morir. Lo anterior solo enumera algunos lugares donde las tramas son muy diferentes. También hay muchos lugares pequeños que fueron ligeramente eliminados o distorsionados intencionalmente o no durante la traducción del cantonés al mandarín. Finalmente, creo que es más apropiado utilizar la frase "aquellos que obedecen a su destino" para describir la versión continental de "Take beautifulness" en "It's All Sad".