¿Por qué creo que el doblaje de los personajes de anime es diferente a los acentos reales?
Por supuesto que no hablan como en el anime. Por supuesto, habrá cambios según los diferentes personajes, por ejemplo, Suzumura Kenichi. Al principio, realmente no escuché las similitudes entre Okita Sougo (Gintama) y Roger Cheney (Fairy Tail). Además, por ejemplo, Kugimiya Rie, Kugimiya. La voz normal es bastante diferente a la de Happy y Shana. Esta es la habilidad básica de un actor de doblaje.
Ver Enciclopedia Baidu "Antes de ingresar a un estudio para dedicarse al trabajo de doblaje, los actores de doblaje deben estudiar primero en un centro de formación de actores de doblaje. Los cursos de formación en la escuela son muy complejos y variados. Además de aprender guiones , practicando la capacidad pulmonar y Además de los ejercicios de cambio de voz, también hay ejercicios de gritos y risas, e incluso ejercicios de espada de bambú, que se utilizan para entrenar el poder explosivo instantáneo de la voz después del período de estudio, en la mayoría de los centros de formación de actores de doblaje. Las oficinas tienen conexiones, por lo tanto, los graduados pueden ingresar a la oficina y convertirse en un verdadero actor de doblaje”.