Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Qué es el arrastre de cenizas?

¿Qué es el arrastre de cenizas?

Arrastrarse sobre las cenizas también se conoce como recoger cenizas. Según la explicación de los literatos, arrastrarse sobre las cenizas contaminará las rodillas. Las llamadas rodillas sucias también se utilizan para ensuciar a la nuera. ley, lo que significa tener una relación indebida con la nuera. Para decirlo sin rodeos, el suegro y su nuera cometieron adulterio.

Una teoría es que este proverbio se originó a partir de la historia de Wang Anshi: el hijo de Wang Anshi, Wang (Shangyuxiaxia, pang Yinping), murió a una edad temprana y su esposa era una joven viuda, por lo que construyó un pequeño edificio para vivir en. Wang Anshi visitaba a menudo a su nuera porque se preocupaba por ella. Sin embargo, la nuera malinterpretó a su suegro y pensó que Wang Anshi tenía malas intenciones, por lo que escribió un poema en la pared para expresar sus intenciones. Wang Anshi se sintió bastante avergonzado cuando vio el poema, por lo que usó sus uñas para raspar el polvo de la pared. Como resultado, existe un dicho en el mundo exterior sobre "recoger cenizas".

Obviamente, esta leyenda es inverosímil y probablemente fue fabricada por oponentes políticos para difamar a Wang Anshi.

Otra forma de decirlo es: "Climb ashes" es un homófono. Las cenizas trepadoras inevitablemente ensuciarán tus rodillas. "Rodillas sucias" y "nuera sucia" son homofónicos. Este dicho se originó en "Chang Tan Cong Lu" de Li Yuanfu en la dinastía Qing: "Es costumbre recoger las cenizas de aquellos que son sexualmente inmorales con sus esposas. Gai es un término del argot para ensuciar a una nuera. La pronunciación de arrodillarse es la misma. Recoger las cenizas significa ensuciar las rodillas."

Esta afirmación parece creíble. Pero todavía es difícil de justificar: las “cenizas trepadoras” son poco probables en la vida. ¿Y por qué quienes "recogen cenizas" necesariamente se ensucian las rodillas?

Wang Youguang de la dinastía Qing tenía otra teoría. Wang habló sobre el origen de "agarrar cenizas" en "Proverbios de Wuxia": En el pasado, los templos estaban en todas partes y el incienso era muy próspero. Para adorar a fantasmas y dioses, la gente suele quemar grandes cantidades de billetes recubiertos con papel de aluminio. A medida que pasa el tiempo, hay cada vez más ceniza de estaño. El dueño del templo puede obtener un buen precio vendiendo la ceniza de estaño. Cuando se difundió la noticia, los buscadores de ganancias solían ir a los templos a robar cenizas de estaño. "Recoger las cenizas" significa robar estaño. Estaño y nuera tienen la misma pronunciación, por lo que se considera una palabra clave.

Parece que la explicación de Wang Youguang tiene sentido. El propósito de "recoger cenizas" es robar estaño, y "estaño" y "nuera" tienen la misma pronunciación, por lo que "robar estaño" se convirtió en "robar nuera". Este puede ser el origen. del término "recoger cenizas".