Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué a los sureños generalmente no les gusta escuchar conversaciones cruzadas?

¿Por qué a los sureños generalmente no les gusta escuchar conversaciones cruzadas?

También es una cuestión de idioma. En el sur también hay monólogos. Su estatus es equivalente al de la charla cruzada en el norte, pero muchos norteños no pueden entenderlo porque los hay. Hay muchos chistes en el stand-up que sólo están disponibles en el país. Sólo se pueden formar en el contexto cantonés. Otro es la serie de televisión especial de Lingnan "La esposa extranjera, el hombre local" y "El extraño yerno montando el dragón". Hay muchos chistes, muchos dichos o dichos basados ​​​​en la pronunciación y el contexto del cantonés. Fueron doblados por la estación de televisión Northern en mandarín: No hay ningún humor. Otro ejemplo: la película de Stephen Chow "Tang Bohu Spots Autumn Fragrance" se difundió hacia el norte y fue doblada al mandarín. Había muchos chistes en cantonés y perdió su significado. ¿Por qué Stephen Chow utiliza productos acuáticos como pescado, camarones y cangrejos para expresar sus malas palabras? Porque en cantonés esto se llama "húmedo salado", pero cuando se extendió hacia el norte, los norteños no pudieron entenderlo en absoluto.