Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - "Hamlet Machine·[Alemania] Miller" Resumen de obras Selección de obras |

"Hamlet Machine·[Alemania] Miller" Resumen de obras Selección de obras |

Resumen de la obra "Hamlet Machine·[Alemania] Miller"|Obras seleccionadas|Apreciación

Resumen de la obra

No hay ningún nombre de personaje al comienzo de la obra Un soliloquio que sólo revela que es Hamlet desde la primera frase del soliloquio. Las identidades de los personajes de este soliloquio cambian constantemente: primero Hamlet, luego Ricardo III y finalmente el Joker. El collage de estos personajes crea una cierta asociación que subvierte por completo el prototipo del Hamlet de Shakespeare. Entonces, Ofelia también se transforma en una feminista moderna que acusa la opresión social masculina. Finalmente, Hamlet se quita la máscara y el disfraz, y el actor que lo interpreta comienza a interpretarse a sí mismo. El actor ya no tiene interés en actuar, se convierte en un revolucionario que participa en manifestaciones callejeras y finalmente se convierte en una máquina "sin dolor y sin necesidad de pensar".

Obras seleccionadas

Cuando escribo obras de teatro mi principal interés es la destrucción. Hamlet ha sido una obsesión para mí durante treinta años, por eso escribí una obra corta, "Hamlet", Hamlet Machine. " que intenté utilizar para destruir a Hamlet. La historia alemana es otra obsesión, y también trato de destruir esta obsesión, todo el complejo. Supongo que mi mayor motivación fue quitarle la piel y la carne y reducirla a un esqueleto. Luego morí con eso.

——Heiner Miller

1 Álbum familiar

Soy Hamlet. Me paré en la playa hablando con las olas, bla, bla, bla, detrás de mí estaban las ruinas de Europa. La campana sonó anunciando un funeral de Estado, el asesino y la viuda se casaron, y los ministros contratados se contoneaban y lloraban detrás del ataúd que contenía el cuerpo de clase alta. Cuyo cuerpo está en el ataúd / Por quién surgen tales gritos / Es el cuerpo de una gran alma / Un gran benefactor, un hombre popular entre todos como guardián del honor y como hombre de arte de gobernar. Detuve el funeral, hice palanca en el ataúd con mi espada, y cuando la hoja se rompió, lo abrí con el borde romo y roto, y entregué pedazo tras pedazo de la carne de mi padre muerto a los pobres que deambulaban a mi alrededor. El luto se convirtió en celebración y la celebración en masticación. En la parte superior del ataúd vacío, el asesino se subió a la viuda. Déjame ayudarte a levantar los pies, mamá. Me tumbé en el suelo y escuché cómo el mundo se descomponía lentamente.

Soy el buen Hamlet, dame un motivo para estar triste

Ah, toda la tierra está de luto por un verdadero

Ricardo III maté al príncipe Rey

Pueblo mío, ¿qué te he hecho?

Como un jorobado arrastro mi pesada cabeza

En la primavera del comunismo El segundo payaso

Algo está podrido en esta era de esperanza

Entiérrala en la tierra y déjala florecer en la luna

Ahí viene El fantasma que me parió todavía tiene el hacha en el cráneo. Aún puedes usar tu sombrero, sé que tiene demasiados agujeros. Espero que cuando te pongas la piel, mi madre tenga un agujero menos que tú; entonces yo tendré menos problemas. Las mujeres deberían estar cosidas, un mundo sin madres. Cuando la vida se vuelve demasiado larga debido a alguna posibilidad de éxito, o cuando nuestras gargantas se secan demasiado de tanto gritar, debemos continuar matándonos unos a otros en paz y tranquilidad. Qué quieres de mí. ¿No estás satisfecho con un funeral de estado? Viejo mendigo. ¿No hay sangre en tus zapatos? ¿Por qué debería preocuparme por tu cuerpo? Alégrate de tener un gancho al que agarrarte, tal vez puedas ir al cielo. ¿Qué estás esperando? Han matado al gallito. El amanecer nunca volverá a ocurrir.

¿Debería hacer esto?

Porque es una costumbre clavar una

vara de acero en

el siguiente trozo de carne o A.

la persona simplemente no soy yo

Cuelgue porque la tierra

está girando

El maestro me torció el cuello y me caí

p>

Desde el banco de una taberna

(Entra Horacio.) El querido amigo de mis pensamientos, manchado de sangre, desde el amanecer ha llenado el cielo vacío. Llegas demasiado tarde, mis amigos vienen a recoger tu dinero/No hay lugar para ti en mi tragedia.

Horacio, ¿me conoces? ¿Eres mi amigo, Horacio? Si me conocieras, ¿cómo podrías ser mi amigo? ¿Te gustaría interpretar a Polonio, el tipo que quiere estar en la cama de su hija, la encantadora Ofelia, que sube al escenario en el momento justo y se la ve retorciéndole el culo, un personaje trágico? Horacio, Polonio. Sé que eres actor, y yo también, y estoy interpretando a Hamlet. Dinamarca es una prisión, se ha levantado un muro entre nosotros. Mira lo que se eleva más allá del muro. (Sale Polonio.) Mi madre la novia, su sexo un lecho de rosas, su útero una madriguera de serpiente. ¿Has olvidado tus líneas? Madre. Voy a darte una señal para que te limpies de la cara al príncipe que me asesinó/abres los ojos y miras de nuevo a Nueva Dinamarca. Te haré virgen otra vez, madre, para que tu rey pueda celebrar bodas de sangre. El útero de una madre no es una calle de sentido único. Ahora te voy a atar las manos a la espalda con tu vestido de novia porque tus abrazos me dan asco. Ahora voy a hacer trizas el vestido de novia. Ahora tienes que gritar. Ahora untaré los fragmentos de tu vestido de novia con la arcilla en la que se convirtió mi padre, y untaré tu cara, tu vientre, tu sexo con los fragmentos. Ahora quiero que tú, madre, entres en las huellas invisibles de él, de mi padre. Silenciaré tus gritos con mis labios. ¿Aún reconoces el fruto de tu vientre? Ahora ve a tu boda, puta, y extiende tus miembros bajo el sol danés que brilla sobre vivos y muertos. Daré de comer los cadáveres a los perros salvajes, y el palacio se asfixiará con excrementos reales. Entonces déjame comer tu corazón, Ofelia, mientras lloro.

2 Mujeres en Europa

Habitación enorme. Ofelia. Su corazón es un reloj.

Ofelia [Estribillo/Hamlet]

Soy Ofelia. La persona que no quiere el río. Mujer colgando de una cuerda. Mujer cortando una arteria. La mujer que sufrió una sobredosis todavía tenía polvo blanco en los labios. Una mujer sumergiéndose en una estufa de gas. Ayer dejé de suicidarme. Ahora estoy con mi *** mi *** mi útero. Destrocé las sillas, mesas y camas que me sujetaban. Destruí el campo de batalla que era mi hogar. Abro la puerta dejando entrar el viento y dejando que el mundo grite. Rompí las ventanas. Imágenes de hombres destrozando con mis manos ensangrentadas, hombres que amaba y que me usaban en camas, mesas, sillas, en el suelo. Prendí fuego a mi prisión. Tiré mi ropa al fuego. Saqué de mi trasero el reloj que era mi corazón. Salí corriendo a la calle, cubierto de sangre.

Scherzo 3

La Universidad de los Muertos. Susurros y murmullos. Los filósofos muertos arrojan libros a Hamlet desde sus lápidas (atriles). Galería de Mujeres Muertas (Ballet). Mujer colgando de una cuerda. Mujeres cortándose arterias... Hamlet las mira como si estuviera en un museo (teatro). Las mujeres muertas le destrozaron la ropa. Claudio y Ofelia (vestida como un dios) emergen de un ataúd vertical con "Hamlet 1" escrito en él. Ofelia bailó un striptease.

Ofelia

Quieres comerme el corazón, Hamlet. (riendo)

Hamlet

(tapándose la cara con las manos) Quiero ser mujer.

Hamlet se pone el disfraz de Ofelia, y Ofelia le pone una máscara falsa en el rostro; Claudio, ahora padre de Hamlet, le roba la felicidad. Ofelia le lanza un beso a Hamlet y regresa al ataúd con Claudios/el padre de Hamlet. Hamlet se comporta como una prostituta. En la nuca está el rostro de un ángel: Horacio. Baila con Hamlet.

Voz

(de Coffin) ¿Por qué matas a alguien a quien no puedes amar?

El baile se volvió más intenso y salvaje. Risas desde el ataúd. Madonna aparece en un columpio con cáncer de mama. Horacio abre un paraguas y abraza a Hamlet. Su abrazo quedó congelado en el paraguas. El cáncer de mama brilla como un sol.

4 La Batalla de Budapest en Groenlandia

Sala 2 destruida por Ofelia. Armadura vacía, hacha clavada en el casco.

Hamlet

En un octubre tumultuoso salía humo del horno

Justo en el peor momento le dio una mala

Frío

Esta es la peor época del año para la revolución

Tiempo

Caminar por el camino de cemento lleno de flores

Doctor Zhivago llora por sus lobos

En determinadas épocas del invierno llegan al pueblo

y son sacrificados por un granjero

Se limpió la máscara y se quitó el disfraz.

Actor de Hamlet

No soy Hamlet. Nunca volveré a desempeñar un papel. No me queda nada más que decir. Mi mente está consumida por imágenes de su sangre. Mi obra nunca se volverá a representar. Detrás de mí se estaba construyendo el decorado. Construido por personas que no tienen ningún interés en mi obra, para personas para quienes la obra no tiene relevancia. Yo mismo no tengo ningún interés. Ya no actúo.

Los tramoyistas se movían en una nevera y tres pantallas de televisión cuando el actor de Hamlet no miraba. El frigorífico zumbaba y los tres canales de televisión estaban en silencio.

El escenario es una estatua conmemorativa. Presenta la imagen de un hombre cien veces más grande que los hombres vivos que hicieron historia. Fósiles de esperanza. Sus nombres son intercambiables. La esperanza no se hizo realidad. En el suelo yacen estatuas conmemorativas, derribadas por los herederos del poder tres años después de un funeral de estado para el hombre de odiosa gloria. Las piedras se pueden utilizar como refugio. En las gigantescas fosas nasales y en las orejas de las estatuas rotas y en los pliegues de los uniformes los pobres de la capital encontraron escondites. El levantamiento continuará en la dirección esperada después de la caída de la estatua conmemorativa. Mi obra, si va a suceder, sucederá cuando estalle el levantamiento. El levantamiento estalló como un viaje. Ignorar las leyes de tránsito en las carreteras durante una emergencia. La vía es de peatones. Había autos volcados por todas partes. La pesadilla de un conductor con embrague: conducir por una calle de sentido único hacia un estacionamiento ineludible rodeado de peatones armados. Si la policía se interpusiera en el camino, serían arrastrados a la zanja. Los insurgentes marcharon hasta la plaza del Parlamento y se detuvieron frente a la línea policial. El equipo se formó en grupos y en cada grupo apareció un orador. Un hombre con una bata que no le sentaba bien apareció en un balcón del Edificio *** y empezó a hablar. Después de que le alcanzó la primera piedra, él también se refugió detrás de unas puertas dobles de cristal a prueba de balas. El llamado a la libertad se convirtió en un llamado al derrocamiento de ***. La policía fue desarmada, dos o tres edificios fueron asaltados, una prisión, una comisaría, un departamento de policía secreta, doce muñecos de poder fueron colgados de sus pies y los *** pidieron tropas y tanques. Mi posición, si mi drama aún ocurría, habría sido a ambos lados de la línea del frente, entre las líneas del frente y por encima de ellas. Me paré entre la multitud sudorosa que lanzaba piedras a los tanques de los policías con cristales a prueba de balas. Olí el sudor de mi miedo a través de las puertas dobles con vidrio a prueba de balas contra las que se precipitaba la multitud. Luchando contra los vómitos, me agité el puño parado detrás de un cristal a prueba de balas. Saludando con miedo y desprecio, me vi avanzando entre la multitud, echando espuma por la boca y agitándome el puño. Colgué mi uniforme a mis pies. Yo era un soldado en la torreta giratoria del tanque, con la cabeza vacía en el casco, gritando asfixiado bajo las orugas del tanque. Soy mecanógrafo. Apreté la soga mientras levantaban a los culpables, les quité los taburetes de los pies y me rompí el cuello. Soy prisionero de mí mismo. Utilizo mi propia entrada de datos en la computadora. Los personajes que interpreto son saliva y flema, cuchillos y heridas, dientes, gargantas, cuellos y sogas. Soy una base de datos. La multitud estaba sangrando. Conteniendo la respiración detrás de las puertas dobles. Maldiciendo salvajemente en mi globo publicitario insonorizado que flotaba sobre la batalla. Mi drama no sucedió. Falta el guión. En el camerino los actores se apoyaban las uñas en el rostro. El apuntador se fue consumiendo poco a poco en su cajita. No se movía una mano entre los cadáveres hinchados de los que habían muerto a causa de la peste en el auditorio. Vuelvo a casa y paso tiempo conmigo mismo, del que no puedo separarme.

El asco diario a la televisión

Por esos clichés prefabricados Por esos vítores y gritos prefabricados

CÓMO SE escribe GEMUTLICHKEIT

Nuestros asesinatos diarios los aceptamos hoy

Porque tus asesinatos son triviales y repugnantes

Porque no son más que mentiras

Sólo los mentirosos pueden crear asco

Porque es sólo una mentira repugnante

Está claro en los rostros de los manipuladores

La lucha por los puestos de oficina vota las cuentas bancarias

Yo Odio un carrito con brillantes palabras ingeniosas en su cuerpo

Camino en el supermercado en la calle

Pobreza con una cara llena de cicatrices herida en la guerra de consumo

p>

Pobreza sin dignidad

La dignidad del puño, la nudillera y el cuchillo

El cuerpo humillado de una mujer

La esperanza de generaciones

Asfixiados en cobarde desprecio por la sangre

Risas desde el vientre de los muertos

Jaja Coca-Cola

Un Reino

Para un asesino

Soy Macbeth. El rey me dio su tercera amante. Conozco cada marca de nacimiento en su muslo, Raskolnikov, junto al hacha que le cortó el único cráneo al prestamista.

p>

En la soledad del aeropuerto

Respiro libremente porque

Disfruto de privilegios por mi reputación

Son privilegios

protegido por ese muro

una prisión de alambre de púas

(Foto del autor.)

Nunca quiero comer, beber, respirar, amar a una mujer, un hombre, un niño o un animal. No quiero volver a morir nunca más. No quiero volver a matar a nadie nunca más.

(Rompió en pedazos la foto del autor.)

Reventé mi carne sellada. Quiero vivir en las venas de mis venas, en la médula de mis huesos, en el laberinto de mi cráneo. Mi morada está en mi mierda, mi sangre. Donde se desgarra la carne para poder vivir en mis heces; donde se corta la carne para poder estar a solas con mi sangre. Mis pensamientos son las heridas en mi cabeza. Mi cerebro es una cicatriz. Quiero ser una máquina. Brazos para agarrarse, pies para caminar, sin dolor, sin pensar.

La pantalla se oscurece. La sangre brota del refrigerador. Tres mujeres desnudas dijeron: "La cuestión es derrocar todo el status quo..."

Los actores que interpretaban a Hamlet se pusieron máscaras y disfraces.

Alimento parasitario Hamlet Príncipe de Dinamarca

Arrastrándose

De hoyo en hoyo directo al último hoyo

Indiferencia

El fantasma detrás de él

lo dio a luz

La tierna carne de Ofelia estaba en el pesebre

p>Justo antes del tercer canto del gallo

Un payaso

destrozó la tintineante ropa del filósofo

Un gordo

El gran perro policía se metió en la armadura

Se puso la armadura y cortó los cráneos de tres mujeres con un hacha. Nieve. Edad de Hielo.

5 Resistencia insoportable/En armadura aterradora/Millennium

Mar profundo. Ofelia está en silla de ruedas. Peces/pecios/cadáveres/extremidades flotando por ahí.

Ofelia

(Mientras contaba su historia, dos hombres con batas quirúrgicas utilizaron una gasa para envolver todo su cuerpo y la silla de ruedas de arriba a abajo)

Electra está hablando. En un estado de ánimo melancólico. Bajo el sol atormentador. Hacia las metrópolis del mundo.

En nombre de la víctima. Dreno toda la mierda que acepto.

Convertí la leche de mi vagina en un veneno mortal. Recupero el mundo en el que nací. Entre mis muslos estrangulo el mundo en el que nací. Lo enterré en mi entrepierna. La alegría de derrotar a los rendidos. Viva el odio, viva el desprecio, viva la insurrección, viva la muerte. Sabrás la verdad cuando pase por tu dormitorio con un cuchillo de carnicero en la mano.

El fin del hombre. Ofelia permaneció en el escenario, inmóvil, envuelta en una gasa blanca.

(Traducido por Cao Lusheng)

Apreciación

Miller estuvo profundamente influenciado por Brecht y Artaud, sus dos padrinos del drama. Los dos dramas aparentemente opuestos se mezclaron. muy naturalmente, reuniendo muy estrechamente lo que era ajeno en algunos aspectos pero consistente en las necesidades internas del sentimiento y la razón. Respecto a Brecht, tiene un dicho famoso: "Usar a Brecht acríticamente es una traición hacia él". En sus guiones, ya no existe el tipo de desarrollo del personaje de Brecht ni el orden cronológico como eje. El método estructural sistemático fue reemplazado por la "síntesis fragmentaria". ". Los campos y los campos son como instantáneas, independientes entre sí y autónomos. También desarrolló y utilizó creativamente el lenguaje visual, permitiendo que los personajes fueran destruidos físicamente ante los ojos del público, y diseñó escenas crueles de masacre, desmembramiento, tortura y violación, para que el público pudiera sentir fuertemente lo que sucedió en el acto. crueldad de la historia. Claramente, esto lleva el sello del brutal drama de Artaud.

Una de las principales características de las últimas obras de Miller es la estructura compositiva no lineal, que es la llamada estructura antinarrativa. Sus obras no tienen tramas coherentes ni personajes completos. Están simplemente bajo el mando de una idea, bajo el control de la lógica histórica, y bajo la integración de una cierta conciencia, combinan personajes, escenas, eventos, un collage de tiempo y no relacionados. espacio. La obra que mejor demuestra estas características dramáticas posmodernas es su obra más famosa, Hamlet Machine. La obra es un collage de varios de los llamados monólogos de personajes, y estos "monólogos" no son simplemente monólogos: están mezclados con narraciones, diálogos, comentarios, frases, palabras, etc. No hay nada orgánico entre estos fragmentos. La obra comienza con un soliloquio que no indica el nombre del personaje, sino que sólo indica que es Hamlet desde la primera frase del soliloquio:

Yo soy Hamlet. Me paré en la playa hablando con las olas, bla, bla, bla, detrás de mí estaban las ruinas de Europa. …Me tumbé en el suelo y escuché cómo el mundo decaía lentamente.

A primera vista, se trata de un soliloquio de Hamlet, pero se han insertado varios párrafos de texto en negrita, lo que muestra el énfasis del autor. Hamlet primero se burla de sí mismo hablando con las olas, bla, bla, bla, y luego describe el funeral de su padre. Primero elogia a su padre como una gran alma, un gran benefactor, un guardián del honor, un estadista, un hombre que fue bienvenido por todos. Luego, de repente subvirtió la imagen tradicional de Hamlet. Detuvo el funeral, usó una espada para abrir el ataúd y distribuyó la carne de su padre a todos, convirtiendo el luto en celebración. Finalmente, increíblemente, ayudó a su tío y a su madre a completar el adulterio. . Si el soliloquio inicial de Hamlet tiene algo que ver con la obra original, entonces lo que sigue no tiene nada que ver con ella en absoluto. Tenga en cuenta que todo el párrafo está resaltado en negrita y organizado en versos de poesía:

I. Es el buen Hamlet quien me dio una triste razón

...

Entiérrala en la tierra y déjala florecer en la luna

En este soliloquio Las identidades Todos los personajes cambian constantemente, primero Hamlet, luego Ricardo III y finalmente el segundo payaso. El collage de estos personajes crea una cierta asociación que subvierte por completo el prototipo tradicional de Hamlet. De manera similar, en la segunda escena "La Europa de las mujeres", Miller vuelve a subvertir a Ofelia:

Soy Ofelia. La persona que no quiere el río. … Salí corriendo a la calle, cubierto de sangre.

En los escritos de Miller, Ofelia se convierte en una feminista moderna que acusa la opresión social masculina. Después de su soliloquio, aparece en escena la "Universidad de los muertos", con filósofos muertos arrojando libros a Hamlet detrás de lápidas (atriles), y luego Hamlet visita la galería de mujeres muertas, donde las mujeres cuelgan de cuerdas y se cortan las arterias. Ofelia vistió a Hamlet de prostituta, la voz desde el ataúd realmente dijo: "¿Por qué matas a alguien a quien no amas?

"Al mismo tiempo, Horacio, el amigo de Hamlet, abrió un paraguas y abrazó a Hamlet. Su abrazo quedó congelado en el paraguas. Aquí, Hamlet parece haberse convertido en una imagen homosexual.

Deconstruyendo la imagen de Hamlet Al mismo tiempo Al mismo tiempo, Miller nunca olvidó conectar estrechamente las acciones en el escenario con los acontecimientos históricos actuales. Simplemente le pidió a Hamlet que se quitara la máscara y el disfraz, y dejó que el actor que interpretaba a Hamlet se interpretara a sí mismo:

No lo soy. Hamlet. No tocaré más.

El siguiente monólogo del actor es una descripción vívida de una manifestación masiva contra una dictadura. El propio Miller apareció en el escenario, con la foto del autor apareciendo en el escenario. y el monólogo del actor era como el propio monólogo de Miller:

Reventé mi cuerpo sellado...Quiero ser una máquina. Los brazos se usan para agarrar, los pies se usan para caminar, sin dolor, sin necesidad. pensar.

Hamlet todavía tiene un pensamiento racional sobre la supervivencia, pero los tiempos modernos han convertido a las personas en "sin dolor" y "sin necesidad de pensar". Miller yuxtapone las condiciones de vida de Hamlet con las de la gente moderna. , lo que hace que el público piense en sus propias condiciones de vida. Este es el método de síntesis fragmentaria de Miller que combina las tragedias de Shakespeare con acontecimientos reales, lo que genera un fuerte e impactante atractivo artístico.

A principios de los años 1980, Miller conoció al director estadounidense. Robert Wilson, quien lo invitó a ser director de una producción teatral a gran escala para el Festival Olímpico de las Artes de 1984, también influyó profundamente en Miller. Ya no se conformaba con las imágenes fragmentadas de personajes en palabras, sino que él mismo diseñaba los personajes visuales.

Cuando Miller visitó los Estados Unidos, un periodista estadounidense le preguntó: "Según su punto de vista, ¿dónde está?". ¿El drama? ¿Es la influencia social? ¿Una herramienta más eficaz? ¿Dónde preferirías dirigir tus obras en un escenario? Miller respondió: "En Alemania del Este. Quiero trasladar "Macbeth" a la azotea del World Trade Center de Nueva York y presentarlo ante un público en helicóptero. "Desafortunadamente, falleció el último día de 1995. Incluso si estuviera vivo, su deseo no se haría realidad. El World Trade Center ha desaparecido del mundo.

(Cao Lusheng)