"Qué leer" y "Cómo leer"
La recitación es un método de interpretación de textos didácticos de lectura, es decir, "cómo leer". Ahora tiene muchos nombres, como: canto, lectura en voz alta, lectura modelo, lectura de imitación, lectura posterior; ; lectura simultánea, lectura única, lectura libre, lectura de análisis basada en roles, lectura de apreciación, lectura de revisión, estudio, etc. Estos tipos de lectura provienen de diferentes perspectivas, que van desde la expresión sonora, la forma organizativa hasta los niveles de lectura. Este artículo elige un método de lectura que está relacionado con el propósito y objeto de la lectura. El propósito de la recitación es el propósito de leer el texto. El "cómo leer" relacionado se refiere a qué leer, es decir, dónde comprender el texto y entrar en el mundo del texto. "cómo leer" "Leer" se refiere al sonido utilizado para expresar el estilo y captar el tono. Para determinar si el método de recitación es apropiado, el primer paso es examinar si la recitación como método de lectura es apropiado para un texto específico. Zeng Guofan mencionó en una carta a su hijo que “lectores como Los cuatro libros, Los poemas, El libro de los libros, El libro de los cambios, Zuo Zhuan, Obras seleccionadas de Zhaoming, Poemas de Li Du y Han Su, Han Ouzeng Wang Zhiwen no puede resumirse como majestuoso sin recitarlo en voz alta, y su profunda rima no puede explorarse sin cantarlo en secreto." Obviamente, a los ojos de Zeng Guofan, para lograr el propósito de la lectura de "obtener su contorno majestuoso" y "explorar su profundo encanto", leer es leer los "Cuatro libros" y otros clásicos, las "Obras escogidas de Zhaoming", Li Poemas de Du y Han Su, Han Ou El método más apropiado es Zeng Wangzhiwen. Este artículo analiza el contenido específico del método de lectura y su compatibilidad con el propósito de la lectura y el objeto de la lectura, bajo la premisa de que el texto es apto para la lectura. El Sr. Wang Rongsheng cree que "la cuestión de cómo leer es la cuestión de dónde leer en un texto específico y qué leer en esos lugares". Como método de lectura, la pregunta primordial es aclarar: ¿Qué leer? ¿Dónde entras en el texto? ¿Qué se lee desde dónde? De hecho, si se decide utilizar la recitación como método de interpretación de textos, el propósito de la lectura también está sujeto al propósito general que el método pueda alcanzar, es decir, "lo que se puede leer" ya implica "lo que se puede leer". ". Teóricamente hablando, el proceso de percibir y dar forma a la forma de los sonidos del habla tiene dos fines: uno es comprender el significado y la emoción del texto; el otro es formar la capacidad de percibir la forma de los sonidos del habla. Lo primero generalmente se denomina captar el contenido del texto, pasar del sonido al significado y la emoción; lo segundo es la llamada capacidad de apreciar y expresar los sonidos del texto, prestar atención a los sonidos del habla en sí y cultivar la sensibilidad; a los sonidos del habla. Creemos que dado que la recitación es un método adecuado para la lectura de textos actuales, no hay razón para que el propósito de la lectura abandone el punto final mencionado anteriormente. La pregunta es: ¿cómo tiene sentido el propósito implícito en el método en el contexto de un propósito particular de lectura de texto? Esta cuestión puede abordarse desde diferentes ángulos. La perspectiva aquí es: ¿el objetivo del plan de estudios pertenece a la educación de lenguas o a la educación de literatura? El Sr. Wang Shangwen planteó recientemente el tema de la naturaleza compleja de los cursos de chino. Cree que los cursos de chino se pueden dividir en dos partes: educación de idiomas y educación de literatura. El propósito de la educación lingüística es cultivar la capacidad de los estudiantes para comprender y utilizar correctamente la lengua y los caracteres de la patria, y lo que se desarrolla principalmente es la alfabetización lingüística, aunque la educación literaria también parte de la comprensión y aplicación de la lengua y los caracteres, su punto final es; sentir, percibir y comprender la vida humana. Experimente, en última instancia, conózcase y comprenda a sí mismo, y lo que desarrolla es principalmente alfabetización literaria. Desde este punto de vista, la finalidad de lectura de los textos pertenecientes a la educación literaria puede dirigirse únicamente al contenido. El propósito de lectura de los textos pertenecientes a la educación lingüística generalmente incluye dos aspectos, a saber, el contenido del texto y la expresividad del lenguaje. Obviamente, la "expresividad del lenguaje" aquí también incluye la expresividad de la forma del sonido del habla del texto. Por lo tanto, la recitación en la educación de idiomas es un puente hacia el mundo emocional del significado del texto, un medio para masticar palabras y, a veces, una forma de apreciar el encanto del sonido y la forma del habla. De esta manera, cuando se enseña "sonido lento" desde la perspectiva de la educación lingüística, lo que se debe leer (percibir los sonidos de la lengua, los sonidos de los dientes, las rimas y las palabras superpuestas) debe incorporarse en la expresión de la comprensión de las emociones tristes y reprimidas y la apreciación. La fuerza fonológica. Este tipo de recitación se ha llevado a cabo durante mucho tiempo en la práctica docente: leyendo la fonética y la retórica en poemas y rimas; y comprendiendo el flujo fluido de los patrones de oraciones a partir de la comparación de diferentes entonaciones, como "El funcionario llega al general y la ropa espléndida". regresar a su ciudad natal" y "El funcionario llega al general." , Regresando a su ciudad natal con ropa hermosa", etc. Evidentemente, tal lectura no es necesaria para los textos pertenecientes a la educación literaria, porque la educación literaria puede ser tan complaciente que se olvida de decir algo. Si a los estudiantes se les permite leer y experimentar de forma independiente, lo que puedan leer probablemente será un desastre. Aclarar la atribución de los objetivos de lectura de textos, determinar el propósito de la lectura de textos, estudiar las características del habla y la morfología del sonido del texto, comprender "dónde leer" y "qué leer" y diseñar un camino para guiar a los estudiantes a "leer qué". ".
——Los docentes deben tomar acciones activas en estos aspectos. 2. "Cómo leer" basado en el estilo de expresión sonora es captar el tono y ritmo del texto. Si es apropiado o no está relacionado con las características estilísticas del texto específico que es el objetivo de la lectura. Zeng Guofan dijo que los "Cuatro Libros" y otros clásicos, las "Obras escogidas de Zhaoming", los poemas de Li Du y Han Su y los ensayos del rey Han Ou y Zeng deben "recitarse en voz alta" o "recitarse en secreto a Tian". Yin", que expresa la relación entre los dos. Lo que es necesario discutir en la práctica son cuestiones específicas como qué poema (tipo) es adecuado para "recitar en voz alta" y qué artículo (tipo) es adecuado para "recitar en secreto y en voz baja". Esto ha sido discutido en profundidad por nuestros predecesores, lo cual es muy inspirador para el debate de hoy. En su "Método de recitación", el Sr. Huang Zhongsu "identificó el estilo literario y estableció cuatro categorías principales de "tono de recitación" basadas en el significado de las palabras en "Shuowen" y la experiencia personal: Uno es recitar. El canto se refiere a la lectura y los que tienen sílabas son adecuados para leer en prosa. Como discusiones, discusiones, explicaciones, argumentos, prefacios, posdatas, biografías, memoriales, notas, etc. en los Cuatro Libros, Zhuzi, "Zuo Zhuan", las Cuatro Historias y colecciones de expertos. El segundo es cantar y leer. Yin, gemido, oh. Es adecuado para leer cuartetas, poemas rimados, letras y otros versos líricos cortos como poemas y canciones. El tercero es cantar y leer. El cantor también canta y hace la eternidad. Es adecuado para leer versos largos, como rimas paralelas y poemas antiguos. El cuarto día se trata de lectura. El hablante se refiere a hablar y broncearse; hablar es el "hablar" de hablar, y broncearse se refiere al diálogo. Adecuado para leer textos estilísticos. (Zhu Ziqing, "Zhu Ziqing on Chinese Education", Zhengzhou Henan Education Press, 1985) En su artículo "Sobre la lectura en voz alta" publicado originalmente en 1942, el Sr. Zhu Ziqing clasificó las cuatro categorías del Sr. Huang Zhongsu en tres categorías: canto, canto (recitar y leer), canto combinado y lectura), hablando sobre la lectura (dividido en "leer" y "hablar" y dijo que "el wen debe ser recitado" y "el lenguaje sólo debe leerse o hablarse" (luego cambió) esta vista, ver más abajo), basado en Lo principal es si el lenguaje es natural. El Sr. Zhu Ziqing analizó con más detalle los requisitos y la aplicabilidad del método de "contar y leer". Él cree que "hablar y leer" se divide en "leer" y "hablar". Al leer, se debe leer lenta y pausadamente, cada palabra debe ser clara, prestar atención al significado y prestar atención a la claridad. Aunque hay cadencias, no son significativas. El efecto general es solemne y tranquilo. Hablando, como dijo el Sr. Zhao Yuanren, "exprésate según la cadencia del tono que sea la expresión más natural y expresiva". Él cree que el "hablar y leer" de Huang Zhongsu sólo puede considerarse como su categoría de "hablar". Es adecuado para leer la mayoría de la poesía vernácula y "todo el chino clásico aplicado". Por ejemplo, la lectura de edictos, sentencias, convenciones, códigos, etc. es una "lectura" típica, y el texto específico citado es el "Testamento del Primer Ministro". Es adecuado para un pequeño número de poemas vernáculos escritos en tono coloquial. La mayoría de los textos mencionados son textos específicos, como: "Un día" de Lao She, "A la esposa muerta" de Zhu Ziqing, "Una carta inacabada" de Kang Baiqing, poemas en "verso en blanco" de Xu Zhimo, Ding Xilin. , el drama de Cao Yu, los primeros capítulos de la "Marcha nupcial" de Chen Baichen, etc. (Zhu Ziqing, "Zhu Ziqing on Chinese Education", Zhengzhou Henan Education Press, 1985) En el artículo "Sobre la recitación", escrito en 1947, utilizó la palabra "recitar", que significa "hablar" en términos del estilo de voz. expresión. La continuación del método de "lectura". Considera que recitar es un "tono del habla" "algo más artificial que hablar". Lo primero que se debe leer al recitar es hablar con claridad, enunciar las palabras con claridad y aclarar cada palabra, lo cual es básicamente consistente con los requisitos de la "lectura". A la hora de elegir un método de lectura, ya no se basa únicamente en si el lenguaje es natural, sino que lo combina con el propósito de leer. Él cree que "en términos de comprensión y apreciación, cantar es inferior a recitar", "por lo que incluso el chino clásico debe recitar en un tono hablado". (Zhu Ziqing, "Zhu Ziqing on Chinese Education", Zhengzhou Henan Education Press, 1985) La investigación del Sr. Zhu Ziqing nos brinda no sólo conclusiones, sino también estrategias y métodos. Necesitamos explorar el problema como lo hizo él y estudiar "cómo leer" un texto específico desde la perspectiva del lenguaje textual. Algunos sistemas de formación relacionados con el desarrollo de las habilidades lectoras incluyen capítulos de formación basados en estilos literarios limitados (refiriéndose únicamente a los géneros), lo que significa que determinadas habilidades corresponden a determinados géneros, pero la formación real aún debe llevarse a cabo con textos específicos. El texto es único, por lo que este tipo de entrenamiento de habilidades no puede satisfacer las necesidades de lectura de un texto específico, porque el mismo género no significa coherencia de registro y estilo. Por ejemplo, algunos poemas modernos son adecuados para recitar, algunos son adecuados para "leer" y otros son adecuados para "hablar", como dijo Zhu Ziqing. Usar el género para determinar "cómo leer" basándose en el estilo de interpretación vocal no tiene sentido. El estilo literario incluye tres niveles: género, estilo y estilo. Para un texto específico, la preocupación más importante acerca de "cómo leer" es el estilo. Estilo, es decir, la forma del lenguaje.
En términos generales, el estilo del lenguaje de un texto es complejo, uno es el estilo estándar requerido por el género, por ejemplo, el estilo elegante coincide con el memorial de la tabla del capítulo, mientras que el estilo elegante debe elegirse para odas y odas; el estilo libre elegido por el autor de acuerdo con sus propios ideales y gustos estéticos únicos. Esta es enteramente creación del autor y es un aspecto más importante del estilo del texto. Le da al texto un tono e impulso únicos. Este tipo de estilo libre que pertenece al carácter personal del autor se lleva de manera estable al extremo y se integra orgánicamente con otros factores de la obra para formar un estilo. Podemos decir que es principalmente el género creado libremente por el autor el que determina "cómo leer" un texto concreto. De hecho, el género como categoría de estilo literario también se refleja en el estilo del lenguaje. Sin embargo, en el mundo actual, donde el desarrollo del estilo es extremadamente rico y la teoría está relativamente rezagada, si "cómo leer" se basa en el estilo del lenguaje. expresado por género, si puede siquiera captar la entonación básica También es muy problemático. Por ejemplo, actualmente es popular en China dividir los géneros literarios en cuatro categorías: poesía, novela, literatura dramática y prosa, y la prosa es el género dominante en la enseñanza del chino (Wang Rongsheng, en tal contexto, "cómo leer"). A menudo es imposible basarse en el género. Por ejemplo, el lector "Chino moderno" tiene una unidad llamada "Estilo: el maquillaje ligero y el maquillaje intenso siempre son adecuados. La mayoría de las selecciones son en prosa y se dividen en "simple", "hermoso", "fuerte" y "suave". , "conciso", Las seis partes de "Denso" en realidad están clasificadas desde la perspectiva del estilo libre. "Cómo leer" estas prosas sólo se pueden captar con precisión basándose en el estilo libre. (El autor es estudiante de doctorado en el Departamento de Currículo e Instrucción de la Universidad Normal del Este de China; 200062)