Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Todos los actores de "Voice on the Scene" tienen buenas voces. ¿Cómo se comparan con los actores de doblaje profesionales?

Todos los actores de "Voice on the Scene" tienen buenas voces. ¿Cómo se comparan con los actores de doblaje profesionales?

Aún existe una brecha entre las voces de los actores de "Sound on the Scene" y los actores de doblaje profesionales. Después de todo, los actores de doblaje provienen de la profesión del doblaje, y la mayoría de los actores de "Sound on the Scene" intentan el doblaje porque tienen talento para el doblaje o les encanta el doblaje.

De hecho, el equipo del programa de "Voice on the Scene" invitó a un actor de doblaje profesional a participar en el programa, y ​​esta persona era Bian Jiang. Bian Jiang es un actor y director de doblaje que se graduó de la Escuela Vocacional de Doblaje de Cine de Beijing. Su capacidad de doblaje es muy fuerte. Una vez apodó a Ye Hua en "Three Lives Three Worlds" y a Yu Wenyue en "La leyenda de Chu Qiao". Lo que Bian Jiang tiene que hacer en el estudio de grabación es descubrir la psicología del personaje y hacer que su voz se ajuste al personaje tanto como sea posible. De esta manera, no solo la actuación, la voz o la forma de la boca no harán que la gente sienta que la voz está desafinada, sino que a veces el doblaje de voz por parte del actor de doblaje también puede salvar al actor de accidentes de actuación.

Sin embargo, hay muchos actores en "Immersive Voice" que pueden competir con actores de doblaje profesionales, como Han Xue, quien expresó "Bob Esponja" en ese momento. No solo tuvo que interpretar tres papeles al mismo tiempo y cambiar sin problemas, sino que Bob Esponja también habló con voz llorando y habló muy rápido. Pero Han Xue no solo interpretó bien la psicología y las emociones de Bob Esponja con su voz, sino que también pudo expresar sus líneas clara y completamente en inglés a una velocidad de habla tan alta, lo que es suficiente para demostrar que sus habilidades de doblaje son muy profundas.

Pero una cosa que estos actores no pueden comparar con los actores de doblaje es que tardan varios meses en completar los cuarenta o cincuenta episodios de la serie de televisión, mientras que los actores de doblaje sólo necesitan tres o cuatro días. Y no necesitan leer el guión con anticipación, solo necesitan leer las líneas al doblar. No hay tiempo para practicar y también deben garantizar la calidad del doblaje. Esto es algo que los actores de "Sound on the Scene" son difíciles de igualar.

Desde este punto de vista, los actores de "Voice on the Scene" siguen siendo ligeramente inferiores a los actores de doblaje profesionales. Pero no les resulta fácil doblar tan bien.