¿Quién dio voz a Linghu Chong en la versión de Hong Kong de 1996 de "The Swordsman"?
Du Yange:
A. Índice de voz: 4 Habilidades de doblaje: 5 Cambio de rol: 4
B. Rol adecuado: hombres (jóvenes/mediana edad). )
C. Personajes clásicos: Los héroes del cóndor, Yang Guo (Louis Koo)/El hombre del cielo y la tierra, Xu Jiali (Luo Jialiang)/El espadachín, Linghu Chong (Lu Songxian)/Los cuatro Talentos en oro, Zhou Wenbin (Wei Junjie)/ El tercer tipo de corte, Ma Zhongbao (Wan Zhaolun)/Huangpu Qingqing, Ren Hongfei (Zhang Zhilin)/Sonriendo ante la situación, Bao Wenlong (Ekin Cheng)/Orgullo del cielo y la tierra , Gan Shusheng (Huang Rihua)/Running Fire, Lin Junhui (Aaron Kwok)/Fire Rose, Qiao Li (Wen Zhaolun)/Forty-One Men, Zeng Zhaochang (Lin Baoyi)/Blue Blood Sword, Xia Xueyi (Jiang Hua) /Dragon Babu, Xu Zhu (Fan Shaohuang)/New Father and Son Era, Li Shimin (Mo Shaocong)
D. Momento de unirse al equipo de doblaje de TVB: finales de los 80, principios de los 90; p>
E. Introducción: Originario de Beijing, como primer hermano del equipo de doblaje inalámbrico, su voz es muy magnética y tensa, ligeramente nasal, es más adecuada para personajes ingeniosos, divertidos y un poco simplista, especialmente aquellos que son buenos persuadiendo a las chicas. Dado que Louis Koo y Luo Jialiang suelen interpretar a este tipo de chicos, Lao Du suele actuar como doblador para estas dos personas. Personalmente me gusta mucho su voz y siempre me resulta muy fácil atraer chicas.
Comentario F.: Barítono. La lengua se levanta con frecuencia, la voz es tensa y elástica, salta y vuela, y la expresividad es extraordinaria.