Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Cuál es el diálogo clásico entre Bodhi y Wukong en Westward Journey?

¿Cuál es el diálogo clásico entre Bodhi y Wukong en Westward Journey?

Tang Seng: ¿Cuántos hermanos y hermanas tienes? ¿Tus padres siguen vivos? Dime, sólo quiero hacer un amigo más antes de morir.

Tang Seng: Por lo tanto, ser un demonio es lo mismo que ser un ser humano. Debes tener un corazón bondadoso, ya no eres un demonio, eres un demonio humano. (El monstruo A comienza a vomitar)

Tang Seng: Oye, él entiende, ¿tú entiendes?

Monje de Tang: Tanto los humanos como los demonios nacen de madres. Diferentes personas son causadas por humanos, mientras que los demonios son causados ​​por demonios...

Pequeña Armadura Demonio: ¡No puedo soportarlo--! (

Tang Seng: ¿Cómo se llama tu madre?

Pequeño Demonio B: ¡Ah--! (Colapso mental)

Tang Seng: Mira, ella es mi hermana ahora Si quieres salvar a tu hermana, esa hermana definitivamente la salvará pronto.

Tang Seng: Mira, lo que dije es correcto (¿En este momento, el Pequeño Demonio Yi cuelga junto a Tang Seng? )

Tang Seng: ¡En realidad eres más rápido que yo, eres tan bueno!

Tang Seng: ¡Es un trueno (Todos los pequeños monstruos se desmayaron)

Tang Seng: ¡Wukong!, ¿cómo puedes hablarle así a Guanyin?

Wukong: ¡Silencio!

Tang Seng: ¡Me estás asustando otra vez! ¡No te enojes. Estar enojado violará el precepto de la ira! Wukong, eres demasiado travieso. Te dije que no tiraras las cosas, ¿por qué...? Mira, tiraste el palo otra vez antes de que terminara de hablar. ! La Caja del Tesoro Luz de Luna es un tesoro, y está mal que la tires, ya que contaminará las flores y las plantas.

...

Tang Seng: ¡Qué eres! haciendo 1

Tang Seng: Wukong, ¿cómo puedes hablarle así a la hermana Guanyin?

Wukong: ¡Basta!

Tang Seng: ¡Tú! ¡Me estás asustando de nuevo!

Tang Seng: ¡Oye, oye, oye! ¡No te enojes, Wukong, eres demasiado travieso! Te dije que no tiraras las cosas, ¿por qué... Mira? , tiraste el palo otra vez antes de que terminara de hablar. ¡La Moonlight Box es un tesoro, tírala!

Wukong: ¡Suéltala!

Tang Seng: ¿La quieres? si lo quieres, solo dilo. ¿Cómo sé que lo quieres si no me lo dices? Aunque me mires con sinceridad, todavía tienes que decirme que realmente lo quieres. Realmente no lo quieres, ¿verdad? ¿No lo quieres?

Wukong: ¡Lo quiero!

Guanyin: ¡Ah!

Wukong: ¿Viste esto? Cuando no tienes nada que hacer, dices tonterías, como si hubiera una mosca zumbando a tu alrededor todo el día... Perdón, no es solo una mosca, es una enjambre de moscas zumbando a tu alrededor... zumbido... zumbido... zumbido... una mosca voló hacia tu oído, ¡ayuda!

¡Wukong: Entonces agarré la mosca, le pellizqué el vientre y le sacó los intestinos, luego le estranguló el cuello con los intestinos y le estiró toda la lengua. ¡Sal! Luego lo abrí con un cuchillo, ¡guau! Duerma, pensé que era el único que no podía dormir, ¡pero resulta que usted, señorita Jingjing, tampoco puede dormir!

...

Bai Jingjing: ¿Sabes por qué te afeitas? No tienes carácter sin barba?

Tai Shang Laojun: ¿Es así?

Bai Jingjing: Sí: Bueno, si no puedes tener éxito en la escritura o las artes marciales, no quieres ser un bandido, ¿pero quieres ser un erudito?

Zhu Junbao: Lo he pensado...

Bai Jingjing: ¡Sálvame! ¿Por qué no cambias tu imagen y comienzas una prometedora carrera como bandido?

Zhizunbao: Lo sé: lo sé, ¡seguiré trabajando duro! (Se da vuelta y sale corriendo)

Bajie: En términos de inteligencia y artes marciales, siempre he sido un poco más alto que él. Ahora que ha aparecido el Hada Zixia, me temo que él es un poco más alto que él. a mí.

Sha Seng: ¡Estoy aquí!

Bajie: ¡Es por tu carga que él es más alto que yo!

Guanyin: Sun Wukong, bestia, para casarte con la hermana del Rey Toro Demonio, en realidad tomaste a tu maestro Tang Sanzang como regalo e incluso invitaste a los monstruos y fantasmas a comer juntos el banquete de Tang Monk. ¿Admites tu error?

Wukong: ¡Tres Ocho Posesiones! Me perseguiste durante tres días y tres noches, y no te maté porque fueras mujer. ¡No creas que te tengo miedo!

......

Tang Monk: Wukong, ¿cómo puedes hablarle así a la hermana Guanyin?

Wukong: ¡Guau! ¡No hagas ningún ruido, no hagas ningún ruido!

Tang Seng: ¡Me estás asustando otra vez!

Tang Seng: ¡Oye, oye, oye! ¡No se enojen, todos! ¡Estar enojado violará el precepto Qi Qi! Wukong, eres demasiado travieso. Te dijiste que no tiraras las cosas, ¿por qué... mira, tiraste el palo otra vez antes de que terminara de hablar? La Moonlight Box es un tesoro. Si la tiras, contaminará el medio ambiente. ¿Qué pasa si le pega a un niño? Incluso si no puedes golpear al niño, ¡no es bueno golpear las flores y las plantas!

......

Tang Seng: ¿Qué estás haciendo?

Wukong: ¡Suéltalo!

Tang Seng: ¿Qué opinas? ¿No puedes simplemente dejarlo claro? Si lo quieres te lo doy. ¡Si lo quieres, por supuesto que no te lo negaré! No puedes decir que no quiero dártelo y dices que no quiero dártelo. ¡Ambos tenemos razones! Ahora cuento hasta tres, tienes que dejar claro si quieres... o no.

Wukong: ¡Soy KAO! (Derribó a Tang Monk de un solo golpe)

Guanyin: ¿Eh? Sun Wukong: ¿Eh?

¿Lo has visto? Este tipo siempre es prolijo y le dice tonterías a su suegra. Parece que hay una mosca zumbando todo el día... Lo siento, no es solo una mosca, es un grupo de moscas que te rodean, zumbando. ... Buzz... zumbido... está volando hacia tus oídos, ¡ayuda! Ayuda (Wukong cayó al suelo, rodando de dolor)

Wukong: Entonces agarré la mosca, le pellizqué el vientre y le saqué los intestinos, y luego la estrangulé con sus intestinos. ¡Tira de tu cuello con fuerza! ¡Toda la lengua sobresale! Luego lo corté con un cuchillo, ¡guau! El mundo entero está en silencio. ¡Ahora todos entienden por qué quería matarlo!

......

Tang Seng: Hermana, ¡todo esto es culpa tuya!

Guanyin: ¿Eh?

Tang Monk: Wukong, quiere comerme. Es solo una idea, aún no se ha convertido en un hecho y no tienes pruebas, entonces, ¿por qué es culpable? ¿Por qué no esperas hasta que me coma y tengas pruebas para condenarlo?

Guanyin: Tang Sanzang, he oído que hablas tanto durante mucho tiempo, ¡pero no esperaba que hablaras tanto! ¡Te di el círculo de diamantes para que lo usaras para sujetar a este mono, pero no lo usaste!

Tang Seng: Por desgracia, el tamaño del anillo de diamantes es una lástima. Es pesado por delante y ligero por detrás. Es ancho a la izquierda y estrecho a la derecha. incómodo después de usarlo y le deja sin dormir toda la noche. ¡Me dolerá! Aunque es un mono, no puedes hacerle esto. ¡Si el gobierno se entera, me acusarán de crueldad animal! Hablando de ese anillo de diamantes, el año pasado conocí a un doctor en hierro en Chenjiacun. La mano de obra era hermosa y el precio razonable. ¿Por qué no les presento cómo hacer otro?

Tang Seng, no te avergonzaré. ¡Por favor, dile a mi hermana que le diga al Emperador de Jade que este pobre monje está dispuesto a dar su vida! Como dice el refrán, si no voy yo al infierno, ¿quién irá? ¡Por favor, comprenda que estoy haciendo esto solo para influir en los discípulos de clase baja, para que puedan tener el espíritu intrépido de compasión como nuestro Buda!

(De repente Zixia sacó la espada y la sostuvo contra la garganta de Zhizunbao.)

Voz: En ese momento, la espada estaba a solo 0,01 cm de mi garganta, pero Estaba solo a un cuarto de distancia de mi garganta. Después de una barra de incienso, la dueña de la espada se enamorará completamente de mí porque decidí mentir. Aunque he dicho innumerables mentiras en mi vida, creo que esta mentira es la más perfecta...

Zixia: ¡Si das aunque sea medio paso hacia adelante, te mataré!

Zhizunbao: Si lo haces, yo también moriré. Una vez hubo un amor sincero frente a mí, pero no lo aprecié. Solo me arrepentí cuando lo perdí. No hay nada más doloroso que esto en el mundo. ¡Tu espada golpea mi garganta! ¡No busques más! Si Dios puede darme otra oportunidad, le diré tres palabras a esa chica: Te amo. Si tengo que añadir un límite de tiempo a este amor, espero que sea: ¡diez mil años!

Tang Monk: Wukong, ¿sabes qué es "Qiang"?

Tesoro Supremo: ¿Qué es Qiang Qiang Qiang Qiang? ¿Puedes acompañarme a Occidente para aprender las escrituras budistas...

Tesoro Supremo: Oye...

Tang Monk: ¡Solo tú...!

... ¡Asumiré la culpa, te enviaré a la muerte y trabajaré duro por todos los seres sintientes!

......

Tai Shang Laojun: Realmente no puedo hacerlo, déjame decirte...

Tang Monk: ¡Arriba--arriba--! ¡Que se joda tu madre! ¡Ya terminaste! (Tirando a Tang Seng al suelo de un solo puñetazo) ¡Te dije que no puedo hacerlo, pero aún así quieres acercarte a mí! ¡Arriba--arriba--! No me importa si los demás pueden soportarlo o no. ¡Si lo intentas de nuevo, te mataré a puñaladas!

Tang Monk: Wukong, incluso si me apuñalas hasta la muerte, la vida es tan triste y la muerte es tan dolorosa. Cuando comprendas el significado de sacrificar tu vida por la justicia, naturalmente volverás y cantarás esto. cancion para mi! Murmurando Amitabha, murmurando Amitabha, murmurando Amitabha...

Tesoro Supremo: Debo extrañar demasiado a Jingjing.

Buda: Sí, pronunciaste el nombre de Jingjing noventa y ocho veces cuando te desmayaste.

Bao Zhizun: Jingjing es mi madre.

Budi: Sí: hay otro nombre llamado Zixia, ¡lo llamaste 784 veces!

Tesoro Supremo: ¿Eh?

Monje Budai: ¿Eh? Setecientas ochenta y cuatro veces... Esta Zixia debe deberte mucho dinero.

Tesoro Supremo: ¡Sal! ¡Uva!

Budai Monk: No quiero espiarte, solo quiero estudiar algunas de las emociones sutiles entre las personas.

Supremo: Eres sólo un ladrón, hermano. No aprendas de los demás.

Bodhi: Los ladrones también tienen conocimientos.

Tesoro Supremo: ¡Guárdalo, vete a dormir!

Bodhi: No hay ningún árbol en Bodhi, y el espejo no es un soporte. Al principio no hay nada, entonces, ¿dónde puede generar polvo? Zixia no es ni un signo de exclamación ni un punto en tu corazón, ni un signo de interrogación en tu mente...

Zhizunbao: ¡Zixia es solo una persona que conozco! La mentí y la engañé antes, pero ahora es solo un poco de culpa en mi corazón. ¡La odio cada vez más! Me caso mañana, ¿qué quieres?

Budi: Un día, cuando descubres que te has enamorado de alguien a quien odias, ¡es la relación la que te mató!

Sophie: ¿Pero cómo podría enamorarme de alguien a quien odio? ¿Puedes darme una razón? ¡Por favor!

Buddhi: ¿Necesitas una razón para amar a alguien?

Tesoro Supremo: ¿No lo necesitas?

Buddhi: ¿Lo necesitas?

Tesoro Supremo: ¿No lo necesitas?

Monje Budai: ¿Lo necesitas? ¿Lo necesitas?

Tesoro Supremo: ¿No lo necesitas?

Budi: Oye, recién estoy aprendiendo de ti, ¿por qué debería hablar tan en serio? ¿Lo necesitas? (Date la vuelta y vete)