¿Cuál es el papel de la descripción del lenguaje del oficial de policía en "Chameleon"?
La novela utiliza la descripción del entorno social. Destaca la atmósfera social desierta y desolada, que es un retrato fiel del gobierno zarista donde los militares, la policía y los gendarmes estaban en el poder. Muchas veces se utilizan descripciones detalladas y la imagen resalta específicamente los rasgos de carácter del oficial de policía Ochumelov. Reveló la oscuridad social del gobierno zarista. La característica más destacada de este artículo es la descripción del diálogo. Expresa claramente los rasgos de personalidad de los personajes a través de un lenguaje personalizado y tiene un efecto satírico muy fuerte.
1 Utiliza las propias palabras de los personajes para satirizarse a sí mismos. La novela "Chameleon" utiliza las palabras de Ochumelov para satirizar al propio Ochumelov. Cuando no sabía de quién era el perro, Ochumelov dijo: "Probablemente sea un perro rabioso". Cuando alguien dijo que era el perro del general, Ochumelov dijo: "Quizás sea un perro valioso". Cuando el patrullero dijo que este no era el perro del general, Ochumelov dijo: “La familia del general está llena de perros caros y de pura raza; ¡quién sabe qué es este perro! El color del pelaje no es bueno y la apariencia no es buena. es muy guapo, es sólo un cabrón". Cuando el patrullero dijo que este podría ser el perro del general, dijo: "Lleva a este perro a la casa del general y pregúntale al respecto, y dile que encontré al perro, lo envié. por alguien... Los perros son animales delicados"; cuando el cocinero dijo que no era el perro del general, Ochumelov dijo: "Este es un perro salvaje, simplemente mátenlo"; el cocinero confirmó que era el perro del general. Al hablar de el perro de su hermano, volvió a decir: "Wooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooow... No solo eso, el autor también diseñó cuidadosamente un lenguaje para que Ochumelov se embelleciera y se mostrara para ridiculizar y ridiculizar al propio Ochumelov. Al comienzo de la historia, Ochumelov se metió entre la multitud y gritó: "¿Qué está pasando aquí?" "¿Qué estás haciendo aquí? ¿Por qué levantas ese dedo?... ¿Quién grita?". El oficial adopta la postura de un gran funcionario, ¡hace reír a la gente! "¿Su hermano está aquí? ¿Es Ulladimir Ivanich?" "¡Dios mío! ¡Aún no lo sé! ¿Está aquí para quedarse un tiempo y luego irse, babeando, tratando de aumentar su valor?" él y el general eran amigos cercanos. De lo contrario, ¿cómo podría conocer tan bien al general y al hermano del general? De hecho, el general sabía quién era Ochumelov. A los ojos del general, ¡quizás ni siquiera sea tan bueno como ese pequeño perro de caza! Al escuchar las desvergonzadas palabras de Ochumelov, la risa brota de nuestras fosas nasales. 2. Diálogo animado "la voz del corazón del hablante". Según la lógica de la vida, escribir diálogos de acuerdo con el estatus de clase y las características de personalidad de varios personajes es un medio importante para retratar personajes y mostrar su mundo interior. Chéjov es un maestro literario y lingüístico muy conocido en el país y en el extranjero. Su "Camaleón" no es bueno en la descripción de la apariencia de los personajes y el diseño del escenario, sino principalmente en la viveza del diálogo de los personajes. La singularidad del escritor es que puede penetrar profundamente en el corazón del personaje; y la exhibición del mundo interior nunca se basa en la declaración del escritor, sino que utiliza el diálogo del personaje para permitirle revelarlo él mismo. Probemos con estas frases: "Lleva este perro a la casa del general y pregunta por detalles. Sólo di que encontré este perro y envié a alguien a entregarlo..." No es necesario inventar la implicación del oficial de policía aquí. ¿No es posible adivinarlo? ! En pocas palabras, Chéjov hizo aparecer ante nuestros ojos la imagen de un perro corriendo con un mundo interior despreciable y servil. Por favor vean de nuevo, cuando el chef confirmó que el cachorro era el hermano del general, el policía volvió a decir esto: “Dios mío… está pensando en su hermano… ¡pero aún no lo sé! , este es su viejo. ¿El perro? Muy feliz..." La conversación era tan normal, pero tan vívida y aguda. ¿No retrata vívidamente la imagen de un lacayo que es bueno para burlarse de sí mismo, hablar dulcemente y adular? ! 3. Usar el lenguaje para expresar la personalidad del personaje. Usar el lenguaje para describir la personalidad del personaje es una característica importante de la escritura de este artículo. El más destacado es el personaje de Ochumelov, cuyo carácter dominante y dominador se revela en sus palabras a sus subordinados y al pueblo llano; Las sucias maldiciones que salen de su boca revelan la vulgaridad y el aburrimiento en su majestuosa y bella apariencia. Al mismo tiempo, el autor deliberadamente rara vez escribe sobre su apariencia y comportamiento, lo que permite imaginar que cuando esta persona pronunció esta serie de palabras indescriptibles, su rostro no cambió de color y su corazón no latió, lo que resaltó aún más esto. Los personajes tienen caras feas y almas despreciables. 4. Lenguaje personalizado El lenguaje personalizado es un medio importante para expresar el carácter.
El lenguaje de los personajes de "Chameleon" es muy personalizado. "Camaleón" Ochumelov es un perro policía zarista, por lo que su lenguaje se caracteriza por la arrogancia y la adulación. Muestra su autoridad y poder dominante ante la gente común, mientras que es servil y servil con los grandes burócratas. En la unidad de estas dos características surge su descaro. El lenguaje de Khryugin también es personal. Es a la vez un ciudadano vulgar y un "hombrecito" suplicante. Su lenguaje encaja perfectamente con su personaje. Es bastante destacada la famosa parte de su denuncia al inspector. Refleja vívidamente su vulgaridad, vanidad y exageración, sus características de halagar a los funcionarios y querer aprovechar la oportunidad. Esta parte de la denuncia y la siguiente parte de su defensa (. malas palabras) sección "El fantasma tuerto") expresa vívidamente el carácter de este pequeño ciudadano. El papel de la descripción detallada en la representación de los personajes. El artículo describe el papel de los detalles de Ochumelov al ponerse y quitarse el abrigo: expresa el pánico interior de Ochumelov. Usó el abrigo para ocultar su pánico y escribió sobre la fealdad de su rostro. cambios. ¡Aprovecha la situación! Al comienzo de la novela, el autor pone este objeto simbólico y a su dueño frente a los lectores. El nuevo abrigo militar es el símbolo especial del perro policía del zar y también es una herramienta para presumir y asustar a la gente. El autor utiliza la vestimenta de "abrigo militar" para explicar la identidad de Ochumelov. La segunda vez que escribió sobre el abrigo militar fue cuando Ochumelov "se quitó el abrigo" después de escuchar a alguien decir: "Este parece ser el perro del general Sigalov. Se quitó el abrigo no por el clima cálido, sino "por el clima". calor." "Perro equivocado, estaba tan ansioso que estaba sudando por todos lados. La acción de quitarse el abrigo no solo reveló su timidez cuando de repente se sobresaltó y su cuerpo se llenó de calor, sino que también mostró su astucia para ganar tiempo a su cambio de color y así poder cambiar la situación. Este "despegue" describe vívidamente la fea mente de este lacayo zarista que finge ser poderoso y engaña a sus superiores. Cuando le dio una lección a Khryukin y de repente escuchó al patrullero decir que no era el perro del general, inmediatamente recuperó su autoridad. Pero alguien más dijo: "¡Sí, es del general!". En ese momento se sorprendió: "... ponte mi abrigo,... hace mucho frío..." Esta era la tercera vez que escribía sobre eso. su abrigo militar. Usar un abrigo aquí es un signo de frialdad y timidez, para disimular la cobardía más profunda de su corazón después de insultar al general hace un momento y prepararse para otro cambio de opinión. El "quitarse" y el "ponerse" aquí son fríos y calientes, lo que expone plenamente el feo comportamiento de Ochumelov de intimidar a los débiles, temer a los fuertes y confiar en el viento. Al final, después de darle una lección a Khryukin, "se envolvió bien el abrigo... y se fue". Esta es la cuarta vez que escribe sobre el abrigo militar. Representa de forma vívida y realista al camaleón que, después de hacer el ridículo, vuelve a su estado normal de esclavo y lacayo, y continúa haciendo alarde de su poder y haciendo alarde de su tiranía. En resumen, a través de la descripción de estos cuatro detalles del abrigo militar de Ochumelov poniéndose y quitándose, quitándose y poniéndose nuevamente, la obra describe vívidamente la fealdad en el proceso de decoloración y sus despreciables actividades psicológicas.