Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¡La voz en "La caída del país" es un problema de pronunciación con el que normalmente tengo problemas!

¡La voz en "La caída del país" es un problema de pronunciación con el que normalmente tengo problemas!

Durante el rodaje, los actores también deberían hablar mandarín, pero para lograr un mejor efecto, aun así contrataron doblaje. David Jiang se dobló a sí mismo y su madre Hongwei apodó a Cixi (interpretada por Lu Yan).

La Sra. Hongwei es manchú y su acento es auténtico de Beijing. Sus hijos, Qin Pei, Jiang David y Er Dongsheng, hablan muy bien mandarín.

Hay pistas en los informes. ese año:

".... Di Lung realmente no tiene nada que decir. No ha sido visto en poco más de dos años. Su mandarín ha mejorado rápidamente y sus exportaciones son todas películas de Beijing. Zhang habla demasiado: "Di Lung me llamó un día, esa voz, ese mandarín suena como un locutor, ¡no puedo tocar! "Zhang Cheh está listo para dispararle al Príncipe de la Radiodifusión.

No sólo es bueno en mandarín, sino que también habla inteligentemente y tiene muchos movimientos. Le dijo a su esposa: "Cuando seas mayor, tu voz Madura, y por supuesto es extraordinario. "Estaba tan enojado. De vez en cuando, Di Long tocaba una cadena de oro que colgaba de su pecho. El gesto de la dinastía Qing no había cambiado por un tiempo...

"