¿Eres el XX enviado por el mono? "¿Qué significa?"
¿Eres el salvador del mono? Proviene de lo que Red Boy le dijo al Bodhisattva Guanyin en la versión de 1986 de "Viaje al Oeste" de CCTV. Ahora se ha convertido en una palabra de moda en Internet y se ha cambiado a "¿Eres un comediante invitado por monos?".
En la versión 86 de CCTV de "Journey to the West", Sun Wukong fue derrotado por Samadhi True Fire de Red Boy, por lo que invitó al Bodhisattva Guanyin en busca de ayuda. Red Boy no estaba contento después de ver al Bodhisattva Guanyin y dijo directamente: ¿Eres el salvador invitado por el mono? Pensó que podía derrotar al Bodhisattva Guanyin de un solo golpe, pero no esperaba que el Bodhisattva Guanyin lo conquistara fácilmente y se convirtiera en un buen chico.
El "mono" en esta palabra no tiene una connotación despectiva para menospreciar a los demás, sino que corresponde al carácter positivo de Sun Wukong. La palabra "salvador" no tiene ninguna connotación despectiva y debe ser una palabra neutral. Los modernos "¿Eres el chiste invitado por el mono?" y "¿Eres el salvador invitado por el mono?" se usan simplemente para burlarse entre sí y mostrar ternura y diversión. No hay ataques personales ni discriminación racial.