"El Zi Jin verde está en mi corazón. Incluso si no voy, Zi Ning no heredará el sonido".
Qingqing Zijin, mi corazón está tranquilo. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no tendrá heredero?
? [Traducción]? El verde es tu collar, el largo es mi estado de ánimo. Incluso si nunca voy a verte, ¿dejarás de saber de mí?
[De] Chunqiu "El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Zijin"
El Zijin verde lleva tanto tiempo en mi corazón. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no tendrá heredero?
La túnica verde violeta me hace pensar en ello. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no vendrá?
Es como recoger y alcanzar, y está en la puerta de la ciudad. No verlo por un día es como extrañarlo por tres meses.
Notas:
Qingqingzijin (jīn): Qingjin se refiere a la vestimenta de la nacionalidad Han. Ahora se interpreta como el collar de un amante. Sin embargo, en realidad se refiere al Qingjin que usa el joven que pretende ser el Dios de la Primavera. Por tanto, esta frase es un llamado al dios de la primavera. Zi: un buen nombre para un hombre.
Largas y prolongadas: Se refiere a preocupaciones profundas y constantes. ?
Mi corazón: El corazón de una niña que espera ansiosamente al Dios de la Primavera.
Zong: Aunque.
Bu go: No puedo ir, lo que significa que los mortales no pueden convertirse en dioses.
Ning: ¿Cómo puede ser eso? Siyin: Enviar una carta, lo que significa que la brisa primaveral entrega la carta. Si (similar a sì): "Shi Wen" citó a "Han Shi" como "撒 (yi yí)", que es enviar. Sonido: significa información. Estas dos frases significan que incluso si nunca voy a verte, ¿dejarás de tener noticias mías?
Peer: Hace referencia a la cinta de jade (seda) que se lleva en la cintura de un hombre.
Tiaoxi Daxi: Ya voy. El sonido de "pick" es homofónico a "to". "Da" es homofónico a "tata".
Chengque: Puerta de la ciudad, dando la bienvenida al dios de la primavera desde la puerta este. Es un lugar donde a menudo se encuentran hombres y mujeres. "Feng Shi Lei Chao" de Wen Yiduo: "Chengque es un lugar donde los jóvenes suelen reunirse para tener citas".
No visto en un día: un modismo que expresa amor.
Traducción 1:
El color verde es tu cuello, el color pausado es mi estado de ánimo. Incluso si nunca voy a verte, ¿dejarás de saber de mí?
Lo verde es lo que llevas, lo largo son mis sentimientos. Incluso si nunca voy a verte, ¿no puedes tomar la iniciativa de venir?
Mirando hacia adelante y hacia atrás, en esta alta torre. Hace un día que no te veo, ¡parecen tres meses!
Traducción 2:
Acariciando suavemente el cinturón que me diste, mi corazón está lleno de ti. Incluso si no puedo ir (a la cita), ¿por qué no me esperas?
Acariciando suavemente el colgante de jade que me diste, lo único que puedo pensar es en ti. Incluso si no puedo ir (a la cita), ¿por qué no vienes a verme?
(Yo) me paro en la puerta de la ciudad, me pongo de puntillas y te miro a lo lejos. Parece que han pasado tres meses desde que no te veo en un día.
Resumen Una mujer extraña a su amante.
Apreciación 1:
Este poema trata sobre una mujer que espera a su amante en la torre. El poema consta de tres capítulos, utilizando la técnica del flashback. Los dos primeros capítulos utilizan el tono "yo" para describir mi amor por los demás. "Qing Qing Zi Jin" y "Qing Qing Zi Pei" se refieren a la ropa y los adornos del amante. La ropa de la otra persona le dejó una impresión tan profunda que no podía olvidarla. Puedes imaginar cuánto lo extrañaba. Ahora no puedo ir a la cita debido a obstáculos, así que tengo que esperar a que mi amante venga a recibirme, pero no hay rastro de ella a través del agua otoñal. El amor profundo no puede evitar convertirse en. Melancolía y resentimiento: Aunque no te encuentre, ¿por qué no puedes enviarme un mensaje? Incluso si no hubiera ido a buscarte, ¿por qué no pudiste tomar la iniciativa de venir? El tercer capítulo señala el lugar y escribe que ella estaba molesta en la torre porque había estado esperando a su amante durante mucho tiempo y caminaba de un lado a otro sin parar. Sintió que aunque no se habían visto. Por solo un día, parecía como si hubieran estado separados durante tres meses.
Wu Kaisheng, un académico reciente, dijo: "Reseña antigua: los dos primeros capítulos están llenos de bucles maravillosos, persistentes y melodiosos. El último capítulo cambia el tono ("La poesía y los significados"). Aunque muestra la maravilla del método de este poema, todavía no ha alcanzado el samadhi. El poema completo tiene menos de cincuenta palabras, pero el estado ansioso de la heroína mientras espera a su amante todavía se puede sentir en el presente. El logro de este efecto artístico radica en el uso por parte del poeta de una gran cantidad de descripción psicológica en su creación.
En el poema, sólo se utilizan las palabras "pick" y "da" para expresar las acciones de la mujer, y las palabras principales se utilizan para describir las actividades psicológicas del hombre. Por ejemplo, en los dos primeros capítulos, el amante no tiene información y. Sin rastro. Quejarse, el monólogo del último capítulo "Un día son como tres meses sin vernos". Los dos párrafos de quejas se contrastan con "Longme" y "Zi Ning". Hay una actitud reservada en el entusiasmo, lo que hace que la gente tenga una imaginación ilimitada. Se puede decir que hay pocas palabras pero muchos significados. El monólogo interior al final utiliza técnicas retóricas exageradas para crear un contraste entre el tiempo subjetivo y el tiempo objetivo, expresando así vívidamente su fuerte psicología emocional. Se puede decir que es sorprendente por la exageración y el embellecimiento. La técnica de la descripción psicológica se ha desarrollado plenamente en el mundo literario de generaciones posteriores y, rastreando sus orígenes, este poema ha sido pionero en ella. Por lo tanto, Qian Zhongshu señaló: ""Zi Jin" dice: 'Incluso si no voy, ¿Zi Ning no tendrá herederos? ' ¿Zi Ning no vendrá? ' Se culpa menos a sí mismo pero espera más para los demás. ha abierto la descripción romántica y psicológica de generaciones posteriores de novelas."
Este poema consta de tres capítulos. El Capítulo Dos es una repetición del Capítulo Uno. En otras palabras, en el primer capítulo, la "raíz verde" se utiliza como símbolo del color de la primavera, utilizando un tono de llamada para expresar el anhelo de la niña por la llegada del dios de la primavera. Este estado de ánimo es el tema de todo el artículo. El segundo capítulo está escrito como una repetición del primer capítulo, pero el estado de ánimo de anticipación es más fuerte que el del primer capítulo. El capítulo 3 es un punto de inflexión, que indica que el Dios de la Primavera finalmente llegó a la puerta de la ciudad. Esto muestra de manera integral el mal de amores de la niña. Especialmente las dos primeras frases son los aplausos de la chica desde lo más profundo de su ser. También desempeña un papel de relevo desde lo estático de la primera mitad hasta lo dinámico de la segunda mitad, haciendo así que el poema sea más vívido y conmovedor.
Se puede observar que este es un canto de amor al Dios de la Primavera, o también se puede decir que es un canto divino para dar la bienvenida a la primavera.
El invierno en el Norte es frío y largo, y la primavera llega tarde. Según la psicología de la población local, el estado de ánimo de esta chica es muy representativo.
Apreciación:
El famoso poema "Zi Jin" en "El Libro de las Canciones. Zheng Feng" tiene un significado más profundo detrás.
Green Zi Jin, mi corazón está tranquilo. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no tendrá heredero?
? Green Zi lo usa y lo pienso durante mucho tiempo. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no vendrá?
? Recoger y tender la mano, en la ciudad. No verlo por un día es como extrañarlo por tres meses.
? A primera vista, este poema parece tratar sobre la ansiedad, el aburrimiento y el anhelo infinito de una chica que espera a su amante. Según el análisis del poema, su amante debería ser un joven vestido de azul que proviene de una familia noble. Tiene una falda azul y un cinturón de jade azul, y parece un hombre romántico.
Todo el poema es eufemístico y entusiasta, con capítulos repetidos y frases repetidas, bucles repetidos y tres suspiros en una canción. Es claro, vivo y pegadizo, como una nota inocente que late en el corazón. Está lleno de belleza musical y es digno del poema. Se le llama una obra maestra eterna. Hay que decir que esta joven enamorada tiene mucho talento, debería haber recibido una buena educación y parece provenir de una familia aristocrática educada.
Esta pareja de chicos y chicas siguen siendo muy románticos. A menudo se encuentran en la puerta de la ciudad, contemplan el paisaje y hablan entre ellos. Pero por alguna razón desconocida, el joven no vino por unos días. La muchacha lo extrañaba mucho, y el poema tenía un tono de "queja", "mal de amores" y "coquetería": Aunque no vaya. ¿Zi Ning no heredará el sonido? Incluso si no voy, ¿Zi Ning no vendrá? Recogiendo y alcanzando, en la puerta de la ciudad. No verlo por un día es como extrañarlo por tres meses.
Aunque no vaya, ¿no me saludas? Incluso si no voy, ¿no vendrás? En el pasado, nuestro paso era rápido y estábamos sobre la puerta de la ciudad; ahora, un día sin verte dura como tres meses~~~
Supongo que el joven de verde escuchó eso. Escuchas esta afectuosa y apasionada confesión de tu amada, no puedes evitar sentir los latidos de tu corazón.
? "El zijin verde, mi corazón está tranquilo" y "el zijin verde, mi corazón está tranquilo" pueden llamarse dichos famosos de anhelo que han circulado ampliamente. Incluso se citan directamente en Cao. El famoso "Dan Ge Xing" de Cao: " "Qingqing Zijin, mi corazón es largo, pero por ti, todavía lo reflexiono" para expresar su mente amplia como un político que "valora los talentos y ama a las personas" y su anhelo de "la gente talentosa del mundo". Si "Qing Qing Zi Jin, mi corazón está tranquilo" de Zheng Fengzi Jin es la versión de belleza, entonces "Qing Qing Zi Jin, mi corazón está tranquilo" en Dan Ge Xing es la versión heroica.
Parece que Cao Mengde no solo domina las artes legalistas, Shang y coreanas, sino que también tiene un rico trasfondo cultural confuciano. Es mucho más "elegante" que "Sun Liu" ~~~ Xuande solo puede decirle a Kong Ming que él. es "como pez en el agua".
Entonces, ¿este "Zi Jin" es realmente sólo un poema sobre el "mal de amor"? ¿Cuál es la connotación que invita a la reflexión detrás de esto?
El prefacio del poema de Mao dice: Zi Jin, la escuela del asesinato fue abolida. En tiempos difíciles, las escuelas no logran cultivarse.
Para ser honesto, la primera vez que leí los poemas de Mao sobre “Zi Jin”, me sentí confundido. Después de leerlo detenidamente, de repente me di cuenta de que no solo tenía la sensación de “senderos sinuosos que conducen al aislamiento”. ” sino también “caminos sinuosos” y “caminos sinuosos”.
Durante la dinastía Zhou Occidental, el estado dirigió "escuelas públicas" y creó "escuelas" para atraer a niños jóvenes aristocráticos a inscribirse en "alfabetización literaria", "leer Shangshu" y "aprender los ritos Zhou". Su función era educar al pueblo y formar caballeros. En el período de primavera y otoño, la familia real estaba en declive y los gobernantes de varios estados vasallos descuidaron la educación o pensaron que estaban en problemas y no tenían ningún interés en la educación, por lo que las escuelas públicas fueron abandonadas. , las escuelas privadas estaban en auge. Confucio fue un gran educador que "enseña sin distinción". La creación de "escuelas privadas" para difundir la cultura fue también la que tuvo más éxito, hasta el punto de tener "tres mil discípulos y setenta y dos sabios". ".
A juzgar por el orden de "Zi Jin" en el "Libro de las Canciones", el poema debería haber sido escrito en medio del Período de Primavera y Otoño, es decir, el período "verde y amarillo". después del abandono de las escuelas públicas y antes del auge de las escuelas privadas. A juzgar por la situación interna y externa del estado de Zheng en ese momento, el país estaba en gran decadencia y se había convertido en un vasallo político y una frontera estratégica de potencias militares como Jin y Chu. Aunque Zheng no es un país grande, su valor geoestratégico es extremadamente importante. Quien controle Zheng controlará las Llanuras Centrales, especialmente el estado de Jin en el norte, que está construyendo la ciudad de Hulao y estacionando tropas para controlar los lugares peligrosos de Zheng. El significado también es obvio: si desobedeces, puedo enviar tropas en cualquier momento. Los niveles superiores del Reino Zheng han estado en crisis durante mucho tiempo y su situación es precaria. Son como un pájaro asustado. ¿Quién tiene la idea de establecer escuelas y enfatizar la educación? Por lo tanto, los jóvenes aristocráticos de quince o dieciséis años no van a escuelas públicas y no tienen nada que hacer. Están en la etapa incipiente de la juventud y, naturalmente, se enamoran de la chica que les gusta. El estado de ánimo es apacible, la pelea. es duro, el chico es apasionado, la chica está embarazada, el cabello verde es verde, el cabello verde es verde, mi corazón se demora, mis pensamientos se demoran, se demoran, es difícil separarlos, no vernos por un día es como tres otoños ~~~
Por supuesto, esta situación no es exclusiva del estado de Zheng. La situación en otros estados vasallos también es muy similar. También se puede decir que es un fenómeno social muy común.
Los niños y niñas de "Zi Jin" tienen catorce o quince años. Aunque su amor es muy inocente, en términos actuales es un poco "amor de cachorros". Sin embargo, en esa época no existía el concepto de "amor de cachorros". En la antigüedad, las mujeres podían casarse a los quince años y los hombres a los dieciocho. En la sociedad moderna, la gente se casa más tarde y se enamora más tarde. En aquella época, era normal casarse y enamorarse temprano. Por lo tanto, el poema de Mao sigue siendo muy humano y no hay muchas críticas morales para esta joven pareja. Esto también es "naturaleza humana" ~~
El comentario de Mao sobre este poema, lo que es más importante, los están amonestando. en el poder en el país para respetar a los maestros y la educación, fomentar el aprendizaje, construir escuelas, organizar a los jóvenes aristocráticos para que estudien, cultivar los talentos de los pilares del país y no dejarlos seguir su propio camino. "hurgar y arrojar" con chicas jóvenes, y estaban en la ciudad. Si los jóvenes no reciben educación ni formación y se quedan fuera de la escuela, ¿tendrá todavía futuro el país? ¿Cómo no va a declinar? Otro significado es aconsejar a los jóvenes, especialmente a los niños pequeños, que "buscar pareja" es normal, pero deben aspirar a "estudiar". Ambas son necesidades normales, "buscar pareja" y "estudiar". Ninguno de los dos puede hacerlo. No puedes simplemente "no verte por un día, es como marzo" y sumergirte en los asuntos personales de tus hijos y descuidar tus estudios.
Por lo tanto, los poemas de Mao tienen el significado de reformar la política y aconsejar al mundo. Sin mencionar que era bueno en ese momento, incluso ahora, tiene un significado educativo.
Los amigos a los que les guste la poesía y los versos pueden seguir al autor. Hay muchos artículos de este tipo sobre la cultura china en el espacio del autor.