Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Qué significa "李daitaojiang"?

¿Qué significa "李daitaojiang"?

Definición: muerto. Murió el ciruelo en lugar del melocotonero. La metáfora original es que los hermanos se aman y se ayudan mutuamente. Más tarde, se utiliza como metáfora de reemplazarse unos a otros o de asumir la culpa de los demás.

Origen del antiguo poema de Yuefu "Cockcrow": "Los melocotones crecen en el pozo de rocío, y los ciruelos crecen junto a los melocotones. Los insectos vienen a picar las raíces de los melocotones, y los ciruelos reemplazan a los melocotones Los árboles se tratan profundamente y los hermanos aún se olvidan."

Pronunciación lǐ dài táo jiāng

Frases

1 La gente debería aprender a Sé responsable. Si tú, Li Daitao, asumes rígidamente la responsabilidad por él, no le estás ayudando, sino que le estás haciendo daño.

2? La propiedad nacional ha sido vaciada y la única opción es reemplazar a Tao Zong.

3 Este asunto es obviamente culpa de Lao Wang, ¿por qué quieres que Li Daitao asuma la culpa por él?

Sinónimos

1 译典 Li Dai Tao? [jiāng lǐ dài táo] Es una metáfora de asumir la responsabilidad por el crimen de otra persona o por alguien más. También conocido como "melocotón rígido en lugar de ciruela".

De "Historias extrañas de un estudio chino·Rouge" escrito por Pu Songling en la dinastía Qing: "Si trepa por el muro y se mete en un hueco, definitivamente empañará la corona erudita de su marido; si se queda con la ciruela para reemplazar el melocotón, será difícil eliminar su resentimiento."

¿2 generaciones han sufrido? [ dài rén shòu guò ] Shou: soportar, aguantar; Guo: culpa, culpa. Asumir la responsabilidad por la culpa de otra persona.

Fuente: "Historia del período del reinado de los señores de la guerra de Beiyang" de Tao Juyin: "Los señores de la guerra de cada provincia se sintieron intimidados por el enorme poder del pueblo y se negaron a aceptarlo para otros, por lo que Cao Jun no lo hizo. atreverse a salirse con la suya."

3 ¿El Sr. Zhang bebió vino y el Sr. Li se emborrachó? [ zhāng gōng chī jiǔ lǐ gōng zuì ] Es una metáfora del sufrimiento en nombre de otros debido a malentendidos. .

Fuente del Volumen 1 de "Chao Ye Qian Zai" de Zhang Jue de la Dinastía Tang: "Durante la época de la Reina, había un rumor que decía: 'El Sr. Zhang bebía vino y Gong Li se emborrachaba'. Gong Zhang también criticó al hermano de Yi; Gong Li, significa que la familia Li es próspera."

Antónimos

1 ¿Hermanos que participan en negocios? [xiōng dì shēn shāng] Es un Metáfora de la discordia entre hermanos.

Fuente: Cao Zhi, Wei, Tres Reinos, "Una carta a Wu Jichong"

¿2 pies de tela y un cubo de mijo [chǐ bù dǒu sù] Un pie de paño, un cubo de mijo. Describe una pequeña cantidad. También es una metáfora de la discordia entre hermanos debido al conflicto de intereses.

Fuente: "Registros históricos · Biografía de Huainan Hengshan": "Un pie de tela todavía se puede usar para coser; un balde de mijo todavía se puede usar para la primavera; dos hermanos son incompatibles".

3 La misma habitación está en guerra. [ tóng shì cāo gē ] Compañeros de habitación: una familia, se refiere a la propia gente; Cao: recoger armas antiguas; Su propia familia usaba espadas y pistolas. Se refiere a hermanos peleando. Se refiere generalmente a luchas internas.

La fuente "Libro de la biografía posterior de Han·Zheng Xuan" contiene: "He Xiu se especializa en Gongyang Zhuan; el tratado de Zheng Xuan es difícil; He Xiu suspiró y dijo: 'Kang Cheng (Zheng Xuan) vino entra a mi habitación para hacerlo. ¿Vas a usar tu lanza para cortarme?'"