Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Reflexiones tras leer "El Arco de Triunfo" de [Alemania] Remarque

Reflexiones tras leer "El Arco de Triunfo" de [Alemania] Remarque

La primera vez que leí Arco de Triunfo fue hace diez años. Mi impresión de este libro es bastante vaga. Sólo recuerdo vagamente que es una tragedia amorosa. Además, lo que puede dejar alguna impresión es el tono gris que recorre la novela, el estado de vida decadente, pesado y errante, que es bajo pero se siente real e inolvidable. Al volver a leerlo, la tristeza gris se vuelve aún más fuerte. Innumerables frases convergen en una pista fría e indestructible, que oprime el aliento y resulta un poco asfixiante.

Hombres y mujeres que fueron desplazados durante la guerra caminaron juntos hacia una triste historia. Lo que presenciaron fue el sombrío y majestuoso Arco de Triunfo gris en un país extranjero. En ese tipo de ambiente sombrío, ¿tienes suerte de tener un amor apasionado y duradero?

El protagonista de la novela, Ravik, adoptó una actitud pasiva e indiferente ante la vida en el desplazamiento provocado por la guerra. "Hay que regalar cosas una y otra vez", porque "hay que estar preparado para partir todos los días". Tal confusión le hizo temer tener esperanzas. "Una persona que no espera nada nunca se sentirá decepcionada; este es el mejor principio. De esta manera, todo parecerá un poco más de felicidad."

"Toca ligeramente El sonido (noche lluviosa) Afuera rompió el silencio - como si algo quisiera colarse, gris, sin vida, sin forma, algo más miserable que el dolor - un lejano, sin nombre. El recuerdo, la ola ilimitada que se precipita hacia ellos, quiere recuperar y enterrar las cosas olvidadas que una vez llegó a una isla: un poco de seres humanos, un poco de luz, un poco de pensamiento."

¿Qué clase de frustración es esa? En una noche lluviosa en un país extranjero, no puedo reconstruir los recuerdos esperanzadores Sin un ser querido a quien acurrucarse para calentarse, el gris desolado será el fantasma persistente de cada noche de insomnio.

Además, también hay algunos recuerdos dolorosos que atormentan a Ravik, recuerdos de cuando él y su novia fueron torturados por la policía secreta en Alemania. Esos recuerdos a menudo llegaban sin ser invitados en plena noche, mordiendo sus nervios tensos. Su corazón estaba lleno de odio hacia esos demonios. Cuando encuentra a su lado a Huck, el jefe de la policía secreta, este odio se convierte en deseo de venganza. Después de un arduo seguimiento y caza, Ravik finalmente mató a Huck. La pesadilla se desvaneció y obtuvo cierta paz. Sin embargo, lo que disfrutó fue sólo un momento de relajación y libertad. Después, todavía hay una especie de paz que se acabó y ya no hay nada que valga la pena hacer. "La palabra mañana no tiene significado. Fuera de su ventana, el día de hoy se hunde en la nada".

Al mismo tiempo, el amor sincero y apasionado de Ravik y Joan le dio lentamente el coraje para vivir, tal como él Le dijo a Joan: "Tú me das vida". "Originalmente era una piedra obstinada, pero tú me diste vida". El amor le dio a este fondo gris frío un poco de esperanza. Por eso, Ravik estaba muy preocupado por perder a Joan. Sin embargo, en una guerra tan turbulenta, es fácil que el destino nos quite algo hermoso. Ravik finalmente perdió a Joan. Una separación en la vida los aleja; una despedida en la muerte los separa para siempre. Conocerse y enamorarse en tiempos difíciles, y el futuro insondable también los hizo sospechar el uno del otro. No fue hasta la muerte de Joan que cada uno de ellos expresó la pasión volcánica en lo profundo de sus corazones, pero ya era demasiado tarde. Quizás, ante la muerte, los amantes que se culpan mutuamente puedan finalmente entenderse y perdonarse, y entonces podrán afrontar las emociones más profundas de sus corazones.

Las últimas palabras de Joan antes de su muerte fueron en su lengua materna, mientras Ravik hablaba alemán, el idioma de su infancia. A través de la barrera del idioma, pueden tener una comunicación espiritual profunda y transparente. En ese momento, el amor ha trascendido el idioma, el país y ese glorioso atardecer, eliminando todas las barreras.

Lavick dijo: "El amor no es una palabra. Decirlo no es suficiente. Las palabras son sólo una pequeña parte, una gota de agua en un río, una hoja en un árbol".

¿Qué clase de Estado es ese? Sólo existe la intersección del corazón y el alma, la comprensión mutua y el amor, no hay necesidad de ningún lenguaje.

Sin embargo, esas emociones serán destruidas y enterradas por el cruel destino, lo que hace que la gente suspire de pesar.

Tantas cosas hermosas están siendo destruidas, destruidas por la guerra, destruidas por tiempos difíciles, destruidas por el destino despiadado y destruidas por la distancia entre los corazones. Por tanto, es comprensible por qué Ravik no huyó cuando Francia declaró la guerra, sino que optó por ir al campo de concentración. A veces, parece que el sometimiento al destino es también una especie de resistencia y una burla. Todo ya no importaba porque estaba liberado y en paz.

"Todo está bien. Lo que pasó y lo que está por venir. Eso es suficiente. Incluso el final está bien. Una vez amó a alguien, pero la perdió. Una vez odió a alguien, pero él ya había sido asesinado. Ambas cosas lo liberaron. Una persona resucitó sus sentimientos y la otra eliminó su pasado, sin dejar nada sin terminar. novela: "La plaza estaba tan oscura que ni siquiera se podía ver el Arco de Triunfo".

El Arco de Triunfo gris desapareció por completo en la oscuridad. Cree que esta oscuridad es pacífica, no el miedo a un destino desconocido. Después de atravesar el largo túnel negro, ¿habrá una nueva vida de luz al otro extremo o será otra muerte inconsciente? desconocido. A veces, los resultados no son tan importantes. Lo importante es el proceso por el que pasamos. He amado y odiado, que termine cuando debe terminar, lo que termina es el destino de la vida anterior. La experiencia de tristeza o alegría es en realidad sólo un proceso, un camino necesario hacia la salvación personal.