"Todos bajo el altar gritan el santo nombre", mis sentimientos sobre la Ópera Qin
Texto/Situ Linxia
Cuando trabajaba en el Reino Unido, un día llamé a mi abuelo después del trabajo y le dije que recientemente había escuchado cierta ópera de Qin. Ese día, escuché todas las óperas que había coleccionado antes. Cuando escuché el fuerte sonido banhu del preludio de la Ópera Qin, me sentí un poco emocionado y pensé en mi abuelo. Ejercicios matutinos con mi abuelo por la mañana, y había muchos pasatiempos de la Ópera Qin debajo de la muralla de la ciudad. La imagen fija en mi mente es el ruidoso Banhu y la luz ruidosa.
Le dije que recordaba el aria de cierto cantante famoso que siempre escuchaba antes. En realidad, quería decirle que lo extrañaba mucho. Dijo que esa persona cantaba muy bien, y yo dije que sí. También escuché otras canciones que cantaba, por supuesto que mi abuelo también las escuchó y habló muy bien de esa persona. amigos, encontré un tema que me interesaba y hablé sobre él durante mucho tiempo.
En realidad, para ser honesto, además de escuchar algunos raps de los Arlequines sobre la Ópera Qin, escucho los pasajes cantados reales simplemente por curiosidad, y ninguno de ellos me dejó una impresión profunda. Es lógico que, como nativo de Xi'an, el tipo de música más familiar sea la Ópera Qin. La razón principal por la que no escucho mucho la Ópera Qin es que no la entiendo. Por extraño que parezca, soy bastante sensible al idioma, pero no me interesa la ópera Qin interpretada en el dialecto de mi ciudad natal. Aunque no me agrada, la conozco demasiado bien.
Entonces, para mí, la Ópera Qin solo puede causar nostalgia.
Un día escuché el "Sutra del maestro" de Guo Degang y cuanto más lo escuchaba, más interesante se volvía. Entonces encontré las distintas versiones de "Baishi Hui" que mencionó y escuché el "Master Sutra" cantado en el medio. "Master Jing" trata sobre cantar eventos funerarios, y la forma en que escuché la Ópera Qin fue a través de estos eventos.
Cuando era niño, vivía en un pueblo en las afueras de la ciudad. Cuando alguien moría, había un funeral en la primera noche, la procesión fúnebre recorría el pueblo con música y música. . Al día siguiente, había grandes multitudes de gente cuando se proyectaban películas en el espacio abierto del pueblo o la gente cantaba en el escenario. Yo siempre sólo iba al cine. También era un momento feliz cuando podía escapar del cine. tarea o memorizar vocabulario cuando era niño. A veces se cortaba la luz en todo el pueblo y el dueño pedía prestado un generador. Recuerdo haber visto "El Gran Hermano" y "Mi Vecino Totoro" en un cine al aire libre con el sonido de un motor enorme.
Aunque mi memoria es un poco confusa, todavía recuerdo haber escuchado mucha ópera Qin sin darme cuenta. Aunque no pude entender ni una palabra, ahora que lo pienso, el contenido debería ser sobre hijos filiales y nietos virtuosos, y que la vida es corta. El simple hecho de usar melodías demasiado ruidosas y enojadas de la Ópera Qin para expresar tales emociones puede requerir la acumulación de edad y experiencia para apreciar la gran tristeza que hay en ellas.
El "Sutra del Maestro" de Guo Degang cantaba:
"Todas las personas bajo el altar están levantando el santo nombre,
El mar embravecido del sufrimiento convoca malvado,
p>
Encantador sin estar despierto en absoluto,
Si el mundo no recuerda a Amitabha,
Será una pérdida de tiempo. vivir en este mundo.”
Ese año, en julio y agosto, a la edad de 10 años, me paré debajo del escenario con los adultos, mirando a mi alrededor con una expresión aburrida en el rostro. A mi lado en el escenario estaba llorando en una ópera de Qin que no entendía. Quizás esa melodía sea una declaración de compasión universal. Todos bajo el altar cantaron el santo nombre.
"En el Festival del Medio Otoño en agosto, los gansos salvajes vuelan hacia el sur,
Hay un rugido y un grito de tristeza,
Los gansos salvajes Volverá algún día,
Las almas de los muertos se han ido. "Regresa".
Me sentí muy incómodo cuando lo escuché cantar estas líneas. El complejo de adoración a la muerte del pueblo chino. El idioma chino es único en expresar tristeza.
"El primer día que llegué al Paso Guimen,
las almas muertas nunca secaron sus lágrimas".
Paso Guimen, Huangquan Road, Bianhuahua, Naihe. Puente, Terraza Wangxiang, Meng Po Tang, Sanshengshi.
¿Por qué inventar estas palabras que hacen que la gente se sienta desolada cuando las leen? Te molesta pero tienes que aceptarlo. Los vivos lloran y aúllan, los muertos lloran, es un grupo de personas que rinden homenaje al dolor de la vida y la muerte. Las lágrimas del alma muerta no están secas, es el dolor que no puede traspasar la frontera entre la vida y la muerte. Cada paso atrás, también llora para sí mismo.
Creo que las lágrimas que la gente derrama por sí misma son las más dolorosas.
Es difícil ver estas escenas funerarias tradicionales en las ciudades hoy en día, y mucho menos los funerales tradicionales verdaderamente grandiosos como los que describió Guo Degang en su charla cruzada.
Tengo muchas ganas de volver a esa época en la que no había productos electrónicos ni Internet, y había un corte de energía en cualquier momento sosteniendo una pequeña vela, ya fuera en el escenario aquí o en la gran pantalla blanca del otro lado. Solo quería quedarme a lo lejos y mirar esa escena y la forma en que la gente llora a sus muertos.
La larga procesión fúnebre, portando linternas, caminó lentamente a través de la nieve y a través del aire frío del otro lado del pueblo. La fuerte nevada enterró silenciosamente todo el ruido, excepto los monjes, taoístas y. las monjas caminaban y cantaban, y los billetes volaban por el aire, guiando a las almas de regreso a sus lugares de origen.