"La gente que se muda fuera de la ciudad viene aquí a menudo para poder disfrutar de las cosas sin excepción?"
"La gente que se muda fuera de la ciudad viene aquí a menudo para poder disfrutar de las cosas sin excepción?" La palabra poeta es una palabra polisémica. En sentido estricto, es un funcionario exiliado y un poeta sentimental. Generalmente se refiere a literatos deprimidos. Además, en la historia antigua, hubo un poeta llamado Qu Yuan que escribió "Li Sao", por lo que se le llama poeta porque se llama Qu Yuan o el autor de Chu Ci.
¿Qué significa ser un poeta Dongke, que es más probable que vea los sentimientos de las cosas aquí sin excepción? Me gusta ver cosas
La Torre Yueyang tiene vista al lago y las montañas Dongting, y hay una fortaleza de transporte que conduce directamente a Wu Gorge y Xiaoxiang en el sur.
En otras palabras, cuando esos poetas y funcionarios degradados vinieron aquí, pensaron en cosas diferentes después de verlo.
Por supuesto, el poeta frustrado también se emocionó mucho al ver tal inmensidad.
Aquellos que fueron degradados fueron aún peores. Este es un lugar por el que deben pasar y se sienten aún más incómodos y enredados.
Aquí estará el invitado conmovedor, el poeta. ¿Cuáles son las "diferencias" entre "jianwu" y "jianwu"?
Cuando vayas al templo, sentirás nostalgia, estarás triste, triste, triste.
Cuando llegues a la Torre Dengsi te sentirás relajado y feliz, y olvidarte de la humillación. Dejar el vino al viento te hará sentir feliz.
Sin embargo, los antiguos no se alegraban de las cosas sino que sentían tristeza en sí mismos. A través de la comparación de los tres, se destaca la idea del autor de preocuparse primero por las preocupaciones del mundo y regocijarse después por la felicidad del mundo.
La mayoría de los poetas expatriados estarán aquí y, sin excepción, disfrutarán de las cosas. ¿Qué explicó el autor? Muchos literatos aquí sienten nostalgia por el pasado y aprecian el presente, y sus sentimientos son diferentes. El autor utiliza la actuación de otros para resaltar la nobleza de sus propias emociones y allanar el camino para las operaciones emocionales que defiende a continuación.
¿Está bien eliminar la frase "Un poeta invitado vendrá aquí más a menudo para ver cómo se sienten las cosas. ¿No hay nada inusual?" Decir que no, esto contrasta con los dos estados de ánimo siguientes, los cuales son estados de ánimo de poetas que se han mudado a otros lugares.
El segundo párrafo de "La historia de la Torre Yueyang" "El poeta que toca a los invitados vendrá aquí con más frecuencia y verá las cosas bien cuáles son los dos aspectos "diferentes" de "ver". cosas" en chino? La palabra "diferente" se refleja en dos aspectos:
(1) Si el paisaje exterior es bueno, serás feliz cuando lo consigas
(2) El entorno externo; Es malo y tus propias pérdidas son tristes.
Traducción: El poeta que conmueve a los invitados vendrá aquí más a menudo y verá las cosas bien. Y la fragancia salvaje es fragante y la hermosa madera es molesta. Aquí vendrán más a menudo invitados emocionados y poetas, que verán las sensaciones de las cosas sin excepción. Aquí se reunieron la mayoría de los funcionarios y poetas que fueron degradados y trasladados. ¿Cómo podrían ser diferentes los sentimientos causados al mirar un paisaje natural?
Las flores silvestres son fragantes y los hermosos árboles son claros y sombreados: las flores silvestres están en plena floración, exudan una fragancia tranquila, y las buenas ramas y hojas son exuberantes, formando una sombra densa.
Si no entiendes, vuelve a preguntar. ¡Deseo que progreses en tus estudios y alcances el siguiente nivel! (*^__^*)
Miles de poetas, muchos de ellos estarán aquí, ¿no sería inusual? La mayoría de las personas que se mudaron aquí después de ser degradados, así como los literatos, se reunieron aquí. ¿Cómo no podrían sentirse extraños al mirar un paisaje así?