Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Cuyo poema es "De vez en cuando miro hacia el mundo de los mortales, pero mi cuerpo es el que está en mis ojos"

Cuyo poema es "De vez en cuando miro hacia el mundo de los mortales, pero mi cuerpo es el que está en mis ojos"

Este poema proviene del poema "El templo Huanxi Shashan débilmente retrocede hacia el sol vespertino" del poeta Wang Guowei.

Texto original:

El templo de la montaña está débilmente iluminado por el cielo del atardecer y los pájaros no pueden volar hasta el anochecer a mitad de la montaña. Arriba se oye un timbre solitario y las nubes se mueven.

Intento subir a la cima para ver la luna brillante y, de vez en cuando, abro los ojos para contemplar el mundo de los mortales. Pobre cuerpo es el de los ojos.

Traducción:

La silueta del templo envuelta en la puesta de sol parecía borrosa. Incluso la sombra del pájaro volando en el cielo no era muy clara. Acababa de volar a mitad de camino. montaña. La figura ya ha desaparecido. Las campanas del templo parecieron congelar las nubes.

Cuando subo a la cima de la montaña, quiero ver la luna mejor y con más atención. Si puedo tener los ojos del cielo, puedo ver el mundo, pero desafortunadamente solo soy un. persona común y corriente en este mundo.

Información ampliada:

"Templo de montaña Huanxisha débilmente al lado del atardecer" es un poema del poeta moderno Wang Guowei. Esta palabra siempre se ha considerado como el mejor trabajo de "Renjian Ci".

La columna superior describe lo que el poeta vio y escuchó en el templo por la noche, y la columna inferior escribe las asociaciones resultantes. Todo el poema tiene una concepción artística amplia y un estilo maravilloso. Subir alto y mirar a lo lejos, contemplando a todos los seres vivos en el vasto mundo de los mortales, hace que el poeta se dé cuenta de que en realidad es uno de todos los seres vivos. Un sentido de compasión tan claro inyecta un significado más profundo a todo el poema.

Este es un poema filosófico. Debido a que el poeta fue influenciado por la filosofía pesimista y el pensamiento budista del filósofo alemán Schopenhauer, subió al monte Xia y escribió este poema cuando regresó a Haining en el verano de. 1905.

Material de referencia: Enciclopedia Baidu - "Templo de montaña Huanxisha débilmente iluminado al atardecer"