¿La versión animada de NANA tiene actores de doblaje chinos?
Al descargar en línea, generalmente eliges la versión japonesa original + la versión subtitulada en chino. Muchos equipos de traducción solo hacen los subtítulos. No modificado para mantener el sabor original.
La versión doblada en chino es la versión realizada por las estaciones de televisión nacionales después de la presentación oficial de "NANA", que es la versión que solemos ver en la televisión. Será grabado por actores de doblaje profesionales. La versión doblada en chino es la versión realizada por China Television después de la presentación oficial de "Nana", que es la versión que solemos ver en la televisión. La parte de doblaje será grabada por actores de doblaje profesionales.
Sin embargo, yo. Aún no lo he escuchado. Dije que la estación de televisión presentó "Nana".
Para su propio entretenimiento, el cartel puede formar su propio equipo de doblaje.
La versión doblada es la versión realizada. por una estación de televisión china después de la presentación oficial de "Nana".