Se deben presentar en detalle los antecedentes de EVA.
№Recuento de palabras Título japonés
☆ Título del episodio en chino ×: subtítulos en inglés ∕Subtítulos en chino
●Descripción 1995 4/10/00.
Apóstol, ataca
☆Apóstol ataca.
Episodio 1: Ángeles Atacan №Una Frase 11 de Octubre de 1995
Ver el Patio
Extraño techo.
Episodio 2: "Bestia"
●BEAST en el subtítulo significa bestia. Podrás entender el significado de este subtítulo cuando veas la máquina de bocina EVA fuera de control. El mismo sentimiento también aparece en tramas posteriores. En la nueva versión teatral, la segunda máquina también activa el modo "bestia". №二字1995 10 18 de octubre, llamada telefónica
☆Silent Phone Episodio 3: Un estudiante transferido/estudiante transferido.
Hay muchas maneras de explicar la transferencia en los subtítulos. La traducción más apropiada aquí es estudiante transferido. La idea es expresar el malestar de estar en un grupo de extraños. №Tres palabras 1995 65438 Escape después de la lluvia del 25 de octubre.
☆Episodio 4: Dilema el Erizo/El dilema de Jorian el Puercoespín (Erizo) tras escapar de la lluvia.
●El erizo en el subtítulo se refiere a un erizo, y dilema significa un dilema. Los erizos quieren dar calidez a sus amigos, pero cuanto más se acercan, más probabilidades hay de que lastimen a los demás. Esta teoría proviene de "El puercoespín es indescriptible" de Schopenhauer. Lo que pasa es que el puercoespín ha sido sustituido por un erizo. №Cuatro palabras 1995 165438 1 de octubreのむこぅにレィ
☆El otro lado de Lee y Xin Episodio 5: rei I El primer guión sobre Lee.
●Los subtítulos son de lo más bonitos.
La historia sobre Li finalmente comienza. Al principio resultó gravemente herido y todo su cuerpo estaba cubierto de vendas. Frente al incomprensible padre de Shinji, ella inesperadamente sonrió. Una habitación desordenada no se parece en nada a la de una niña. También hay vasos sobre la mesa, pero todos son originales. Todo en ella parece ser un misterio. №Five Characters 1995 165438 Decidido el 8 de octubre, Third New Tokyo
☆Decisive Battle Part 3 New Tokyo Episodio 6: Rei II Part 2 sobre el guión de Lee.
Los subtítulos son los segundos más bonitos.
●En la última escena, después de que Shinji rescatara a Lili de la Unidad Cero que se estaba derritiendo, Lili dijo: "Lo siento, no sé cómo enfrentarte en este momento". Lágrimas de alegría: "Creo que una sonrisa es suficiente". En ese momento, Li le mostró una hermosa sonrisa a Shinji por primera vez. (Esta escena es llamada "La sonrisa de la diosa" por los fans de Lingbo) № Seis palabras 1995 165438 Realizado por 15 personas el 15 de octubre.
☆Objetos Artificiales Episodio 7: Una obra humana
El subtítulo también significa "cosas hechas por humanos". La JA creada por el hombre y la malaya Miri arriesgando su vida para cerrarla son los dos significados del subtítulo de este episodio, Una obra del hombre. №Siete palabras 1995 165438 22 de octubre, mañana.
☆Asuka, el episodio 8 de mañana: ¡Asuka ya viene!
Los subtítulos son el ataque de Asuka.
Al día siguiente, Asuka también se transfirió a la clase de Shinji.
Cabe mencionar que Duan Liyang Miyamura, responsable del doblaje de Asuka, asistió especialmente a una escuela intensiva alemana para este papel. №Bazi 1995 165438 29 de octubre momento, corazón, peso ねて
☆Hearts and minds episodio 9: ¡Ustedes dos, salten como si quisieran ganar instantáneamente! Si quieres ganar, necesitas que dos bailen juntos
¡Ustedes dos, solo bailen!
La famosa guerra de 62 segundos es muy rápida, muy musical y muy emocionante. №九华1995 65438 6 de febrero マグマダィバー
☆Lava Stalker Episodio 10: Magdivor
El magma en los subtítulos es lava, y la palabra completa se traduce como "Lava Sneak" "" , por supuesto, se refiere a las dos máquinas que se sumergen en lava volcánica poco profunda. En cuanto al origen de esta palabra, se trata de la novela de ciencia ficción “SUNDIVER”. №Diez palabras 1995 12 13 estático したたので
☆ Episodio11: El día en que Tokio tres se detuvo ∕ El día en que el tercer nuevo Tokio se detuvo.
●El nombre del subtítulo fue reemplazado de la película de ciencia ficción "El día que la Tierra se detuvo". №11 palabras 1995 65438 20 de febrero Milagro の20385; 20516は
☆El valor de los milagros Episodio 12: Ella dijo "No dejes que otros sufran por tus rencores personales" ∕ Ella dijo "No Hacer sufrir a los demás por tus rencores personales”.
●Las palabras en los subtítulos son lo que Ritsuko Akagi le dijo a la malasia Miri en el baño después de que ella formulara un plan de batalla diferente al de Maggie.
De esta afirmación podemos encontrar algo sospechoso sobre el “segundo impacto”. №Doce palabras 1995 65438 27 de febrero Apóstol, Invasión
☆Apóstol Invasión Episodio 13: Lelipian Hichel.
El villano de los subtítulos hace referencia al villano de "Los viajes de Gulliver". Realmente no sé cómo la enorme Eva puede lidiar con un apóstol del tamaño de una bacteria. №十三字1996 65438 3 de octubre ゼーレ, Soul Block
Soul, Episodio 14: Tejiendo una historia ∕·Persona Litchite.
●Se puede decir que la primera mitad de la película es el resumen de la primera mitad del drama de EVA, pero también agrega mucha información nueva. Cerca del final, la Unidad Cero se acercó a Lilith con el Longjin Gun y se desencadenaron muchos misterios nuevos. № Catorce palabras 1996 65438 10 de octubre Shh, lo siento.
☆Mentiras y Silencio Episodio 15: Aquellas mujeres ansiaban el contacto de los labios ajenos, por eso invitaban a sus besos. ∕: Esas mujeres anhelan ser besadas por otros.
●El subtítulo de esta frase también es uno de los sonidos de música utilizados en la película.
Hay escenas de besos entre Misato, Malaysia y Fuku, y también hay escenas de besos entre Shinji y Asuka. Por supuesto, sus propiedades son diferentes. №Quince palabras 1996 17 El 17 de octubre, に murió de una enfermedad en る, そして
☆La enfermedad que causó la muerte, y luego el ataque 16: el aliento dividido ∕ salió del pecho.
●Los subtítulos son un término psicológico. Los subtítulos en las 18 oraciones * * * se refieren a los diferentes estados mentales de Shinji.
El foco de esta frase radica en las autocuestionamientos y respuestas de Shinji después de que su materialismo quedó sellado en el espacio imaginario. Se utilizan muchas imágenes abstractas en el diseño, como líneas blancas ondulantes sobre un fondo negro. №Dieciséis palabras 1996 65438 El 24 de octubre fallecieron cuatro personas.
☆Episodio 17: El cuarto niño ∕El cuarto niño elegible №Diecisiete palabras 1996 65438 31 de octubre Seleccionar fecha.
☆La elección del destino Episodio 18: Ambivalencia/El estado de mantener dos pensamientos contradictorios al mismo tiempo.
●Activa el sistema ficticio en la fuente, permitiendo al trompetista atacar sin control, o utiliza un método de ataque similar al del apóstol. Su lado cruel no sólo impactó profundamente el alma de Shinji, sino que también tuvo un gran impacto en los espectadores.
№Dieciocho personajes 7 de febrero de 1996 Batalla en equipo de hombres
☆Pelea de hombres Episodio 19: Proyección introvertida ∕ Proyecta las actitudes o pensamientos de otras personas hacia adentro.
●La importación de subtítulos es un término psicológico.
Bajo la guía de Kaji, Shinji una vez más aprovechó la primera oportunidad para atacar a los apóstoles que habían invadido el punto de partida, pero en el momento en que quería ganar, su poder interno se agotó y se volvió completamente silencioso. Justo cuando Shinji volvió a caer en la desesperación, el cuerno de poder se activó nuevamente, derribando al apóstol con la misma frecuencia de 400 y devorando el cuerpo del apóstol como una bestia salvaje. №Nineteen Words 65438 Febrero de 2004 65438, 0996 Abril de 2004 №№№№№№№№№№№№№№№ Febrero de 2004 65438
☆ Donde está el corazón, gente Where To Go Episodio 20: Weaving a Story Episodio 2: Etapa Oral/Total Episodio 2: Etapa Oral.
La “etapa de los labios” es una teoría propuesta por el psicólogo Freud, que significa que “los niños se sienten felices al alimentarse, por lo que reaccionarán chupándose los dedos”.
Cuando Misato y Malaysia agarraron con dolor el traje de conducir de Shinji, el cuerpo de Shinji de repente se deslizó a lo largo de la LCL. Dos días después, Fu se reunió en secreto con Miri y Malasia en el hotel. Fu entregó la cápsula que contenía el "último regalo" a Miri y Malasia. №Two Crosses 21 de febrero de 1996 ネルフBirth
☆NERV, Birth Episodio 21: Se da cuenta de que todavía es un niño.
●Al final de esta frase, frente a Misato de Malasia, que sentía un gran dolor después de escuchar el mensaje telefónico de bendición, Shinji sintió que no podía "hacer nada, no decir nada, solo soy un niño". № 21 palabras 29 de febrero de 1996 せめて, 人间らしく
☆ Al menos como un individuo, Episodio 22: No lo hagas ∕ No necesito existir.
Asuka desobedeció las órdenes y tomó la iniciativa de ver al decimoquinto apóstol, sin embargo, después de ser atacada por el espíritu del apóstol, su espíritu casi colapsa y no pudo luchar. №Veintidós palabras 6 de marzo de 1996
☆Tears Episodio 23: tercer guión de reiiii sobre Lee
El subtítulo es The Third Ayanami Rei.
Para proteger al verdadero heredero, Li activó el programa de autodestrucción y murió junto con el apóstol. Y justo cuando Shinji estaba preocupado por esto, Li apareció frente a él nuevamente. №Veintitrés palabras 65438 65438 de marzo de 0996 La última.
☆Episodio 24: El principio y el final siguen siendo "Llaman a las puertas del cielo" ∕El principio y el final son "Llaman a las puertas del cielo".
El subtítulo es Principio y fin, llamando a las puertas del cielo, lo que significa Kaworu Nagisa buscando la muerte. "Principio y fin" puede significar "vida o muerte".
El título de esta frase es el más significativo de todos los títulos.シ puede traducirse como "mensajero" o "persona muerta". Al mismo tiempo, cuando estos dos personajes se juntan, se convierten en "Zhu", que es el apellido Kaworu de Nagisa. № 24 palabras 1996 20 de marzo, el fin del mundo.
☆Fin del Mundo Episodio 25: ¿Me amas? /¿Me amas?
●Shinji se culpa profundamente a sí mismo por matar al propio Kaoru. Todo tipo de preguntas llenaron el corazón de Shinji. №Veinticinco palabras 27 de marzo de 1996, el nombre del centro del mundo es んだけもの.
☆Llamada de amor en el centro del mundo (Bestia) Finales: Cuídate∕Por favor protege Usted mismo
p>●A partir de "Leap to the Top", las obras originales de todas las generaciones tendrán el subtítulo inacabado "つづく" impreso al final de cada frase, que todavía se utiliza hoy en día. Muchos de los títulos resultantes procedían de la ciencia ficción.
Fuente del título: La bestia llama al amor en el centro del mundo (Larry Ellison, 1969)
Descripción de la versión final de la versión 95 y versión de TV 03 de 1995 10 a partir del 4 de octubre Emisión en TV Tokyo, que finalizará el 27 de marzo de 1996. Esta versión transmitida original fue la "Edición 95". Estrictamente hablando, la versión 95 es en realidad una versión actualizada de 1 a 20 palabras, 21 a 24 palabras, 25, 26 palabras, y la versión 03 es una versión de video actualizada de 1 a 20 palabras, 25, 26 palabras.
La versión OnAir con los caracteres 21-24 se puede considerar aproximadamente como los caracteres 21-24 en la versión transmitida por televisión en 1995 (es decir, la versión 95), pero la versión 95 real no se puede distinguir por la versión OnAir y el video actuales. , pero una versión independiente de la renovación. Después de que el director editara las versiones para televisión y teatro, NGE lanzó las versiones en vídeo y LD, pero el contenido era ligeramente diferente al de la versión para televisión. La versión en vídeo y la versión LD se denominan colectivamente "montaje del director", y el complejo proceso de revisión de NGE comienza con el montaje del director. La muerte es la versión teatral de la muerte; la muerte espiritual es la versión más antigua. Algunas escenas que se han reproducido o agregado en las palabras 21-24 (como Li en el fregadero) son del montaje del director mencionado anteriormente. La segunda versión de "Death" (la real) se transmitió en un canal satelital japonés y la mayoría de las escenas nuevas que aparecieron en la versión en video fueron eliminadas. La tercera versión, Death (Reality) 2, contiene el tráiler de la versión teatral de EVA. Es exactamente igual que la segunda versión, excepto por una toma del embrión de Adam en las manos de Du Yuan y algunos detalles menores. La versión de Death (Real) 2Renewal ahora circula ampliamente en Internet. La versión televisiva de "Legacy Update" lanzada en 2003 se puede llamar una versión actualizada, con 26 palabras y 30 episodios. La versión actualizada ha modificado algunos detalles como imágenes y música (como cambiar la marca en la lata de cerveza). El remake de 21-24 (episodios 22, 24, 26 y 28 respectivamente) agregó muchas escenas que no se mostraron en la versión anterior de OnAir. Por ejemplo, cuando la Unidad 0 sacó el arma de Longjinsi, la parte inferior del cuerpo de Lilith instantáneamente. Las escenas se hicieron más grandes, así como el diálogo entre Kaori y Serle, algunos de los cuales han aparecido en la versión teatral anterior. La razón por la cual la versión actualizada de Onair and Video tiene cuatro episodios más es porque también se incluyen escenas previamente rehechas o recién agregadas, lo que hace que entre 21 y 24 personajes compongan las dos versiones de OnAir y Video. La versión OnAir conserva el contenido de la versión del 95, mientras que la versión en video incluye imágenes que han sido copiadas o agregadas en el montaje del director. Debido a la variedad de versiones, existen muchos tipos de trailers después de 24 caracteres. Por ejemplo, 25 caracteres corresponden a la versión de TV, la versión Onair, la versión air corresponde a la versión en video y la versión cortada del director tiene ambas. . Si está satisfecho con mi respuesta, elija adoptar y otorgar una calificación de cinco estrellas, lo que nos alentará a brindar mejores respuestas a otros internautas. Gracias.