Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Qué significa "Te paras en el puente y miras el paisaje, y la gente que observa el paisaje te observa desde arriba"? ¿De dónde viene?

¿Qué significa "Te paras en el puente y miras el paisaje, y la gente que observa el paisaje te observa desde arriba"? ¿De dónde viene?

El significado de "Estás en el puente y miras el paisaje, y la gente que observa el paisaje te está mirando a ti desde arriba": te paras en el puente y miras el paisaje, y a la gente que está arriba Coloque a la gente parada en el puente "Usted" está observando el paisaje en sus ojos.

El significado práctico de la frase "Estás en el puente y miras el paisaje, y la gente que observa el paisaje te mira desde arriba":

1. Tus ojos son el puente y el paisaje en tus ojos es el puente. El paisaje en mis ojos eres tú y tu visión del mundo es diferente a la de los demás. Entonces, el primer significado de esta oración es que la visión del mundo de cada uno es única y cada uno también es único.

2. Estás admirando el paisaje en el puente y mirando con envidia el paisaje, pero no sabes que alguien te está mirando con envidia en el piso de arriba. Entonces, el segundo significado de esta oración es que las personas deben tener confianza y no envidiar a los demás casualmente y perderse.

Fuente de la obra

Proviene de "Fragmented Chapter", un poema moderno escrito por el poeta moderno Bian Zhilin en 1935. El poeta involucra la proposición filosófica de la "relatividad" a través de su percepción momentánea del "paisaje". "Te paras en el puente y miras el paisaje", y en comparación con la gente de arriba, "tú" en el puente eres el paisaje en sus ojos, y ellos "te miran arriba" "La luna brillante decora tus ventanas"; Para las personas que sueñan con "tú", "tú" es como la luna brillante fuera de la ventana, "decorando" sus "sueños". El poeta integró la filosofía de la vida y la imaginería poética para expresar su exploración del universo y la vida en términos de técnica y forma, el poeta integró la concepción artística tradicional y las técnicas artísticas del simbolismo occidental para formar su propio estilo poético moderno.

Texto original de la obra

Fragmento de capítulo

Te paras en el puente y miras el paisaje,

La gente mirando El paisaje te mira arriba.

La luna brillante decora tus ventanas,

Tú decoras los sueños de otras personas.

Traducción de la obra

Te paras en el puente y miras el paisaje, y las personas que están arriba te consideran a "tú" parado en el puente como el paisaje ante sus ojos.

La luna brillante decora tu ventana, y aquellos que sueñan contigo te consideran la luna brillante fuera de la ventana, "decorando" sus "sueños".

Fondo creativo

"Fragmento" fue creado en octubre de 1935. Según el autor Ziyun, estas cuatro líneas estaban originalmente en un poema largo, pero estaba satisfecho con estas cuatro líneas en todo el poema, por lo que las extrajo en un capítulo independiente, de ahí el título.

El autor dijo una vez: "Este es un poema lírico, que utiliza sentimientos distantes y queridos para describir la concepción artística de un momento. En ese momento, me encantaba pensar en la estrecha relación, la interdependencia y la interacción. entre las personas y las cosas en el mundo. Las personas ("tú") pueden ver el paisaje, y tú puedes decorar el paisaje consciente o inconscientemente; la gente ("tú") puede ver la luna brillante decorando tus propias ventanas, o tú puedes consciente o inconscientemente. convertirse inconscientemente en la decoración de los sueños de otras personas ". Y dijo: "I. El significado es centrarse en la relatividad "Se puede ver que el poeta quería expresar principalmente una relación relativa, por eso creó este poema.

Apreciación de las obras

"Capítulo roto" es un poema breve con un texto breve, pero con un significado rico y vago en la historia de la literatura china moderna. El poeta ha transmitido un fuerte sentido de especulación filosófica en sus poemas. El título "Capítulo roto" puede parecer normal, pero en realidad es un juego de palabras ingenioso. El primero es un fragmento extraído de un largo poema completo, y el segundo es la emoción perdida e indescriptible en el corazón humano, y este sentimiento interior único a menudo puede tocar el lugar más suave del corazón humano.

La gente suele decir que "un buen poema se puede leer cien veces", y este breve "Fragmento de capítulo" de cuatro frases es suficiente para leerlo toda la vida. La razón por la cual este poema tiene un encanto artístico duradero y aún brinda a la gente un fuerte sentido de belleza es porque el poeta evitó explicaciones abstractas y creó una imagen simbólicamente hermosa. La belleza natural del cuadro y la profunda belleza de la filosofía han alcanzado una unidad armoniosa como el agua y la leche mezclándose.

En las imágenes significativas, el poeta transmite la filosofía de vida obtenida de su pensamiento intelectual, es decir, la experiencia poética que trasciende las emociones del poeta: en el universo e incluso en todo el proceso de la vida, todo es relativo, y todos están interrelacionados; en la combinación de emociones, un momento puede ser una eternidad en el campo de la metafísica, como decía el poeta Blake "un grano de arena y un mundo"; La vida y la muerte, la alegría y la tristeza, el bien y el mal, la belleza y la fealdad, etc., no son existencias absolutamente aisladas, sino que son relativas y están interrelacionadas.

Cuando las personas comprendan esta verdad, no estarán atadas por algunos conceptos mundanos ni se preocuparán por ganancias y pérdidas temporales, sino que deberán obtener una comprensión profunda de la vida y el mundo y obtener libertad y trascendencia.

Las dos primeras líneas del poema capturan una imagen de turistas observando el paisaje durante el día. Aunque está escrito sobre "mirar el paisaje", la pluma y la tinta no se utilizan para describir el paisaje. Solo revela inadvertidamente el puente, el edificio, el espectador, así como el agua que fluye y el crucero que puede ser. De esto se infiere, Los sauces en la orilla ... Es como una pintura con tinta ligera que deja a la imaginación el fondo borroso que se avecina, y el foco de la imagen recae en las personas en el puente y en el piso de arriba que están observando el paisaje. Para ser más precisos, recae en la relación dramática sumamente interesante entre las dos personas que observan el paisaje.

El "tú" que "está parado en el puente y mira el paisaje" obviamente está en un estado de éxtasis al enfrentar el hermoso paisaje frente a él. Esto se debe a que no se ha dado cuenta de "la gente". mirando el paisaje ". Esto se puede ver en los efectos secundarios de "Looking at You Upstairs". Lo que es intrigante es que el hombre de arriba, que obviamente vino aquí para "ver el paisaje", subió al edificio alto, y lo que vio en sus ojos no fue el paisaje, sino "tú", que estaba "parado en el puente y mirando el paisaje." ¿Por qué la gente de arriba no miraba el paisaje sino sólo a "usted"? ¿Qué fascinó tan profundamente esos ojos, qué conmovió profundamente ese corazón? Se puede decir que esta "mirada" de Naisi Naipin es romántica y romántica. Hace que la escena originalmente pacífica y agradable de repente se llene de primavera y balanceo, transformándola en muchas escenas interesantes y dramáticas. El "tú" que está obsesionado con el paisaje debe ser un joven apuesto que viaja por todo el mundo. La persona de arriba que está enamorada de los demás debe ser una chica solitaria y apasionada que extraña su primavera y le resulta difícil encontrar un amigo cercano. Una chica adicta al paisaje e ingenua, pero que no conoce cada uno de sus movimientos. Cuántos hilos de amor se han perturbado es una persona afectuosa, tonta y lamentable, pero los sentimientos en su corazón y el significado en el suyo. Los ojos son desconocidos para los demás. Es cierto que "las flores que caen son intencionales, el agua que fluye es despiadada", y en el viaje de la vida hay muchos encuentros inesperados, amor a primera vista, amores fugaces pero duraderos. Es en estos dos breves versos que el poeta dejó un retrato eterno de la emoción indescriptible y del paisaje imposible de pintar como chispas de carburo, que evoca recuerdos y estimula el ensueño de las personas.

El poeta expresa plenamente los sentimientos internos del personaje en sólo cuatro "capítulos fragmentados", y al mismo tiempo contiene un profundo significado simbólico filosófico.

El Sr. Li Jianwu alguna vez creyó que este poema "contiene una tristeza infinita, centrándose en la palabra 'decoración'", y el propio poeta señaló claramente que "también quiero decir que se centra en 'relativo'". ". Respecto a las diferencias entre él y el poeta, el Sr. Li Jianwu añadió: "Mi explicación no afecta mi aprobación de la confesión del autor. La confesión del autor no afecta mi interpretación. En lugar de verlo como un conflicto, es mejor decir que hay una belleza en la complementariedad." "("Respuesta al autor de la "Colección Yumu" de Li Jianwu") De hecho, ya sea la "relatividad" declarada por el propio poeta o la "decoración" mutua señalada por Li Jianwu, son la disolución de la "certeza". "Te paras en el puente y miras el paisaje", el "tú" aquí sin duda estás mirando el "paisaje" desde una determinada perspectiva temática, con cierto grado de "certidumbre" o "subjetividad" y en "La luna brillante"; decora tu En el poema "ventana", la "luna brillante" existe "hacia ti" o "para ti". El "tú" aquí, sin duda, también tiene una clara "certeza" o "subjetividad". Evidentemente, la primera frase de las dos estrofas del poema muestra cierta "alegría". La segunda frase de cada sección es la disolución de la "certeza". "La gente que mira el paisaje te está mirando arriba", "Tú decoras los sueños de otras personas", la "certeza" y la "subjetividad" obtenidas por "tú" en la primera oración se "oponen" a estas dos líneas "" y ". objetivación", la "alegría" de la "certeza" ha evolucionado hacia la "tristeza" de la "relatividad". Todas estas cosas caen en la "vista" del "poeta". El poema está escrito en segunda persona "tú", lo que hace que todo lo que está delante caiga en otra capa de "relativo". Sin duda, en este poema se pueden apreciar las complejas emociones de tristeza, sentimentalismo, errática, vacío y desolación. Pero, por otro lado, también podemos entender a partir de este poema que todas las cosas en el universo incluyen un pensamiento filosófico que está estrechamente relacionado e interdependiente con la vida real, para que podamos obtener algún tipo de consuelo en la vida... Estos cuatro breves -El poema trae una línea extremadamente rica en sentimientos y revelaciones.

En términos de arte, este poema expresa principalmente conceptos y estados de ánimo abstractos y complejos. Sin embargo, el poeta no hizo declaraciones ni letras directas, sino que presentó imágenes e imágenes objetivas de forma indirecta.

Los poemas tienen un destacado sentido de la imagen y el espacio, una concepción artística profunda y de gran alcance, y sugieren la poesía occidental, lo que hace que los poemas sean implícitos, profundos y emocionales.

Comentarios de escritores famosos

Crítico literario moderno Li Jianwu: Las explicaciones de la vida de nuestros poetas son todas decoraciones. ("The Collection of Zuihua")

Ye Lu, profesor de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad de Yangzhou: "The Broken Chapter" llama la atención precisamente porque ofrece una imagen de la vida que parece ser muy común en la superficie. Una vez que ingresan al reino poético, los lectores pueden experimentar y saborear completamente sus respectivos "significados". Decir que la palabra "decoración" capta la "tristeza de la vida" es una profunda revelación de la "hipocresía" del fenómeno de la "decoración mutua". La "existencia relativa" explicada por el propio poeta también tiene su propia razón. Porque en la sociedad existe efectivamente una existencia relativa entre las personas y entre un grupo de personas y ese grupo de personas. Parecen no tener relación entre sí, pero dependen unos de otros. Quienes miran el paisaje también son vistos como un paisaje. Este es exactamente el paisaje que aparece a menudo en la vida. El conocimiento y la comprensión del poeta de la interrelación entre la integridad y la individualidad de la vida es realmente profundo. ("Apreciación de la famosa poesía moderna china")

Liu Molin, profesor asociado de la Escuela de Literatura y Medios de la Universidad Técnica Normal de Guangdong: El llamado "una flor, un mundo" son solo dos líneas de cuatro líneas, pero es única en todo el mundo de la nueva poesía moderna. Todo el poema integra un mundo relativo en un exquisito cuadro de paisaje cuadrado, con puentes y lunas, personas y sueños, armoniosos y naturales. Los lectores tendrán diferentes experiencias y respuestas al leer este poema en diferentes circunstancias y diferentes estados de ánimo. Éste es el gran encanto que aporta la "incertidumbre" de la interpretación poética. ("Introducción a los clásicos originales de la literatura china moderna")

Acerca del autor

Bian Zhilin (1910~2000), cuyo hogar ancestral es Lishui, Jiangsu, alguna vez usó la pluma nombre Ji Ling, crítica literaria y traductora. Estudió en el Departamento de Inglés de la Universidad de Pekín en 1929 y comenzó a escribir poesía en 1930. En 1936, publicó una colección de poemas "Colección Hanyuan" junto con Li Guangtian y He Qifang, y fue conocido como los "Tres poetas de Hanyuan". Durante la Guerra Antijaponesa, enseñó en varios lugares y una vez fue alumno de Xu Zhimo. Ha hecho grandes contribuciones a las iniciativas culturales y educativas de China. Las principales colecciones de poesía incluyen "Tres pastos otoñales", "Colección Yumu", "Diez años de poemas y pasto", etc. La mayoría de sus primeros poemas expresaron su insatisfacción con la realidad y la depresión de no poder encontrar una salida, y su depresión emocional. Su imaginación poética es sutil, su escritura y tinta son simples y es relativamente oscuro y difícil de almacenar. Después del estallido de la Guerra Antijaponesa, su estilo poético se volvió abierto y claro. Es reconocido como un poeta representativo de la Crescent School, una importante escuela de poesía del Movimiento Nueva Cultura.