¿Qué palabras se pueden sustituir por "llegar a la cima"?
1. Volar sobre el alero y caminar sobre el muro [fēi yán zǒu bì]
Traducción: En novelas antiguas, se describe que las personas que practican artes marciales son ágiles y pueden camina sobre los aleros y las paredes tan rápido como si volaras.
Fuente: Capítulo 26 de "La extraña situación actual presenciada en veinte años" por Wu Jianren de la dinastía Qing: "Este hombre era originalmente un ladrón que voló sobre los aleros y caminó sobre el muro".
2. Volando sobre los aleros y caminando sobre la cresta [ fēi yán zǒu jǐ ]
Traducción: En las novelas antiguas, las personas con artes marciales se describen como ágiles y capaces de saltar. los aleros y atravesar los muros. Lo mismo que "volar sobre el alero y caminar sobre el muro".
Fuente: finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing. Capítulo 11 de "Tianyuhua" de Liu Shuying: "Cuando era joven, aprendí a volar sobre aleros y caminar sobre crestas, y también podía volar rocas. y golpea a la gente con perfecta precisión."
3. Vuela sobre el muro y camina sobre el muro [fēi qiáng zǒu bì]
Traducción: volar: describe tan rápido como volar. Se refiere a poder volar sobre los aleros y trepar por las paredes. Describe fuertes artes marciales y un cuerpo tan ágil como volar.
Fuente: Capítulo 65 de "La historia del matrimonio que despierta" escrito por Zhou Sheng en la dinastía Qing: "Usa tu habilidad para volar sobre las paredes y caminar sobre las paredes, y entrar al convento".
4. 【lú huǒ chún qīng】
Traducción: Se dice que la alquimia taoísta tiene éxito cuando el fuego del horno emite una llama azul pura. Significa que el conocimiento, la tecnología o el trabajo han alcanzado el nivel de competencia y perfección.
Fuente: "Nie Haihua" de Zeng Pu de la dinastía Qing: "Ahora, el clima de perfección ha llegado; es el momento de que los hermanos muestren sus talentos".
5. Alcanza la cima. [ dēng fēng zào jí ]
Traducción: La metáfora alcanza un nivel muy alto. Hacer: Llegar. Polo: el punto más alto.
Fuente: "Shi Shuo Xin Yu·Literatura" de Liu Yiqing de las Dinastías del Sur y la Dinastía Song: "No sé si puedo alcanzar el pináculo de la perfección". Traducción: ¿No lo sé? Sé si puedo alcanzar el pináculo de la perfección.