Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Qué quieres decir con esperar?

¿Qué quieres decir con esperar?

Como puerto para los intercambios chino-extranjeros, los habitantes de Hong Kong han creado una gran cantidad de palabras híbridas inglés-chino, y "hold" es una de ellas. A través de los motores de búsqueda, se puede encontrar que una gran cantidad de artículos escritos en lengua vernácula cantonesa contienen la palabra "hold". Esta palabra tiene una historia de no menos de 20 años y es ampliamente utilizada. También se utiliza en la lengua vernácula de Guangdong, Guangxi, Nanpu y otros lugares. Independientemente de si la palabra "hold" es una mezcla chino-inglesa o simplemente un dialecto de la llanura de Jianghan de Hubei, hasta donde yo sé, la gente en la llanura de Jianghan de Hubei ha estado usando la palabra "hold" durante generaciones.

Domina el significado de las palabras en inglés

Verbo intransitivo vi. ] 1. Continuar, mantener. 2. Resiste y apoya.

Situación en espera

"Si quieres sostener el teléfono, no me atrevo a hacer cola. Él lo sujetará" (Número 07, 2007). "Le pedí al hotel que lo retuviera y sirviera los fideos". Además, en el continente, "zhuzhu" aparece desde hace mucho tiempo en idiomas similares, como "comida y alojamiento" en los dialectos del condado de Guannan, el condado de Shuyang, Changning, Hunan y la ciudad de Tongcheng, Anhui ". Significa "delicioso" y "tolerable". Lo opuesto es "no puedo comer". "Esperar" significa prestar atención, esperar, observar y resistir desde un lado (esconderse, no mostrarse en la mesa, no concentrarse). "Hold" se ha utilizado en Taizhou, Jiangsu durante mucho tiempo. A menudo significa que cuando estoy pensando en un problema o recordando algo, no puedo pensar en nada a la vez. Además de celebrar Live, el otro fundador es Aaron, un artista popular en Taiwán. Ya en la noche de Xiaoyan, ya tenía la idea de abrazar fuerte a mi hermano.

Palabras locales de uso común

En la llanura de Jianghan de Hubei, la palabra "levantarse" es simplemente un lenguaje común durante generaciones. Tiene un solo significado: atrapar. Por ejemplo, la persona que está delante es un ladrón. ¡Sujétalo, no dejes que se escape! En el dialecto de Tianqianmian (Tianmen, Qianjiang, Xiantao y otros lugares). ) En Hubei, retener significa atrapar. Aguanta - aguanta: aguanta, no te caigas. En Nanning, Guangxi, el término "residencia permanente" se hizo popular ya en 2008. Se desconoce el motivo de su popularidad. Puedes escuchar esta palabra en todas las calles. Por ejemplo, Lili le preguntó a Xiao Wang: "¿Por qué esta tienda no abre tan tarde hoy?" "Entonces tómala primero y se abrirá más tarde". Significa "Entonces espera allí primero y siempre nos encontraremos en el futuro". " "Hay muchas palabras similares a sostener, como "ocupado y viviendo", "esperando vivir", "comiendo y viviendo"... Huang Xiao llamó a su colega Xiao Li: "Oye, joven, come". ¿Has almorzado?" Xiao Li: "Estoy aquí para comida y alojamiento. ¿Cuándo vendrás aquí?" Huang Xiao: "Ha pasado un tiempo". En Liuzhou, Guangxi, aunque no hay muchos lugareños que hablen lengua vernácula, esta palabra se hablaba ya hace diez años. Hay muchas palabras relacionadas con este "vivir". El origen de estas palabras está relacionado con la lengua vernácula local y las razones de su desarrollo no están muy detalladas. Esperar: El significado de esperar.

Otros modismos

El significado de "persistir hasta cierto estado" se usa a menudo en el teléfono: "Espera primero, doblaré mi bolígrafo y lo escribiré" ( cantonés). También se puede utilizar cuando quieres salir temporalmente y encontrar a alguien que te apoye: "Espera, iré al baño". (Cantonés) "Toma tu mano, iré a Banma". )

Edite este párrafo. Hermana Miss Lin = hermana = abrazo

Red Humboldt

Miss Lin (3 fotos) El nombre original de Miss Lin es Xie Yilin. Tiene 21 años y actualmente estudia cultura y actuación teatral. Se hizo popular en línea debido a una lección de moda exagerada y divertida en el programa de variedades taiwanés "Are the College Students Gone?" El número 20110809 de "Are College Students Here" tuvo una actuación hilarante, y el video de 7 minutos de "MissLin te enseña moda" se volvió viral en Internet. "¡Estoy sosteniendo toda la escena!" No sólo "Todo es solo una nube" se convirtió en una palabra candente en 2011. Su aura poderosa, maquillaje divertido, tono arrogante y ricas actuaciones físicas hicieron que el público estallara en carcajadas. En particular, su eslogan "Quiero ganar todo el espectáculo" rápidamente se convirtió en una palabra de moda en Internet, y cruzar el Estrecho de Taiwán se convirtió en un tema común. entre los jóvenes de ambos lados del Estrecho de Taiwán. El vídeo de 7 minutos lleva sólo 11 días en YouTube y ha sido visto más de 10.000 veces.

Evaluación externa

La ropa “de moda” de Xie Yilin es en realidad informal. Ella dijo: "Mi maquillaje es una combinación de Yu Aoi, Kate Moss y Shi Yanwen. En cuanto a la ropa y los bolsos, se los robé a la abuela de mi compañera de clase". Los forasteros señalaron que su actuación esconde la sombra de Xiao S, pero la El maquillaje es como las flores. Por esta razón, sonrió y dijo: "Lo acepto humildemente". También se jactó de que no se opone a competir con Xiao S. Aunque aceptó humildemente el plagio de Xiao S, no pudo evitar tomar represalias: "Yo Quiero reiterar que no puedes ver Mis luces traseras, pero no puedo parar porque tengo demasiado estilo y todavía no puedes ponerme al día”.

Por favor, ve a Google. A pesar de convertirse en una celebridad de Internet, Xie Yilin dijo que su vida no se ha visto muy afectada: "De hecho, después de quitarme el maquillaje, nadie me reconocerá cuando camine por la calle. Xie Yilin dijo que se concentrará en". sus estudios: "Puedo grabar programas cuando tengo tiempo. Sí, pero no quiero aprovechar esta oportunidad para ingresar a la industria del entretenimiento de inmediato. De hecho, originalmente iba a estar detrás de escena, como ayudar con la planificación". y proponer ideas ". Xie Yilin participó una vez más en la grabación de programas de variedades y continuó enseñando a los estudiantes universitarios a "ahorrar dinero y usar pantalones": primero, sacó los pantalones por dentro y bromeó diciendo que si insertaba una aguja". , sería como la acupuntura. Los internautas encontraron que su ingeniosa actuación era como el estilo de "buscador de dinero" de Xiao S.

El proceso de nacimiento

La actuación de la Sra. Lin duró aproximadamente 7 minutos, y el clímax fue "en un segundo".

Hold Sister participó en "Have College Students" ¿Cambiado? Un fragmento de Chenggege. Un día, la señorita Lin usó un bikini sexy para asistir a una fiesta de moda en la playa, que resultó ser una fiesta de la dinastía Qing. La señorita Lin estuvo confundida por un momento, pero se dijo a sí misma que debía "aguantar" y no entrar en pánico, así que tuvo una idea repentina y se puso el bikini en el cabello y se convirtió en una princesa de la dinastía Qing. Lo que es aún más divertido es que siguió gritando "Erkang" y el público se echó a reír al instante. Después de la actuación, la maestra Lin dijo con confianza: "¡Incluso si cometo un error en la fiesta, protegeré toda la escena!". Debido a que la señorita Lin usó un bikini fuera de su ropa durante la actuación, sus diversas técnicas de comedia hicieron que la gente se riera locamente. Y toda la escena era La imagen es muy feliz, por lo que los internautas la llamaron "Sister Hold", y "Hold" se hizo popular gracias a eso.

Edita el significado de este párrafo

En inglés, "hold" significa tomar, retener, retener, resistir, controlar y controlar. "Mantener" significa controlar, mantenerse firme, tener confianza y manejar todo con calma al enfrentar diversas situaciones. El "aguanta" también da fuerza, vamos. "No puedo aguantar" significa que no puedes controlar, aguantar o persistir. En cuanto a cómo usar "hold" en oraciones y cómo usarlo en el habla diaria, en pocas palabras: esta oración está muy de moda y es muy fácil de usar. ¡Puedes usarla como quieras! Por ejemplo, si se encuentra con emergencias difíciles en lugares públicos como el metro, centros comerciales, oficinas, etc., puede gritar "Espera" en voz alta o susurrar para ti mismo, diciéndote que debes calmarte, persistir y creer plenamente que puedes. manejar todo, por ejemplo, si aceptas Cuando recibes un anillo de flores y diamantes de tu amante, cuando obtienes la codiciada oportunidad de ascenso, cuando ves a la estrella ídolo que has admirado durante muchos años... todos estos momentos emocionantes, debes diga "espera" en silencio para calmarse y luego trátelo con calma. En otras palabras, si hoy gana 5 millones en la lotería, no podrá evitar recordar "tomarlo". En el camino a recibir el premio, te caes en público, te levantas con la mayor elegancia posible y te dices a ti mismo "espera". Después de recibir el premio, cierra la puerta de tu casa, quítate los zapatos y grita emocionado: "¡Lo aceptaré!". El cantonés también usa "ho" para expresarlo. Esto se debe a la relación homofónica. En los bocetos cantoneses, se grita "ho" para expresar precaución y, a veces, se usa para expresar entusiasmo.

Edita esta canción

Hold Canto en vivo: Ding Rui Letra: Xu Xinggang Compositor: Xu Xinggang trabaja duro todos los días por la vida. De todos modos, tengo que aguantar para iniciar un negocio y trabajar horas extras sin ningún arrepentimiento. Quiero vivir por mi bebe y por el que más quiero, te amo. Quiero vivir para mis padres. Mi corazón no teme a la soledad. De todos modos, tengo que aguantar aunque no tenga dinero y tomar un taxi. Quiero aho.

Ld Vive en el metro, quiero apoyar la fiesta, quiero apoyar el desfase horario, quiero apoyar la envidia y los celos, quiero apoyar el vacío y la soledad, quiero apoyar a la hermana, quiero apoyar la vista panorámica, yo Quiero apoyar la vida, trabajar duro todos los días, pase lo que pase, quiero apoyar Apoyar tu vida, trabajar horas extras para iniciar un negocio y perseverar sin arrepentimientos. Quiero abrazarte, por el bebé, por la persona que más amo, te amo, por mis padres, mi corazón no tiene miedo de estar solo. En fin, quiero abrazar, no tengo dinero para tomar un taxi, quiero abrazar, quiero tomar el metro, quiero abrazar, quiero ir a una fiesta, quiero abrazar, quiero abrazar, quiero abrazar, quiero abrazar, quiero abrazar, quiero abrazar, quiero abrazar, quiero abrazar, quiero abrazar, quiero abrazar, quiero abrazar, quiero aguantar, quiero aguantar, quiero aguantar, quiero vivir. Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.