"Unirse al ejército"
Unirse al ejército Parte 1
Wang Changling
La Torre Baichi en el oeste de la ciudad de Fenghuo, el mar está solo en la brisa otoñal al anochecer.
Tocando la flauta Qiang para cerrar las montañas a la luna, no te preocupes por el tocador dorado.
Esta canción describe los profundos sentimientos de los soldados de la guarnición fronteriza que extrañan su ciudad natal y a sus familiares.
Este pequeño poema es simple y lleno de significado, y su estilo de escritura es único. El poeta manejó hábilmente la relación entre narrativa y lirismo. Las primeras tres oraciones narrativas describen el entorno, utilizando técnicas de representación repetidas y en profundidad para crear una atmósfera y allanar el camino para la cuarta oración lírica, que resalta el estado de la oración lírica y hace que la oración lírica parezca particularmente alerta y poderosa. "Al oeste de la ciudad de Fenghuo" inmediatamente dejó en claro que este era el mirador en el lado oeste de la ciudad de Fenghuo en Qinghai. En el desierto desolado, con sólo este edificio de treinta metros de altura en el vasto entorno, este tipo de entorno fácilmente puede hacer que la gente se sienta sola. Es otoño y llega el aire fresco. Es la estación en la que los vagabundos extrañan a sus parientes y a sus esposas. Vuelve a oscurecer: "Las gallinas se posan en el estanque, el sol se pone y las ovejas y el ganado están bajando. Un señor está trabajando, ¿por qué no lo piensas?" Wang Feng · Un caballero en el trabajo") Este tipo de momento a menudo desencadena el anhelo de las personas. Familiares que sirven en el extranjero. En ese momento, Zhengren, que no había regresado de la guarnición durante mucho tiempo, estaba "sentado solo" en la solitaria guarnición. El cielo y la tierra son largos, sin pareja, y el sentimiento de falta de familia se tambalea con el viento otoñal que sopla desde la dirección del lago Qinghai. Lo que se describe arriba es un entorno visto a través de la visión. No hay sonido y falta de tridimensionalidad. Entonces el poeta escribió: "Toca la flauta Qiang para hacer pasar la luna sobre la montaña". En el ambiente solitario, había oleadas de quejidos de flauta, como llamadas de familiares o suspiros de vagabundos. Estas volutas de sonido de flauta eran como una mecha, lo que provocó que el anhelo por los familiares en los corazones de los soldados fronterizos fuera incontrolable, y finalmente explotó, dando lugar a la última línea del poema. Este fragmento de sonido de flauta es un espectáculo para el flautista "sentado solo" en la torre solitaria, pero esta escena también está llena de las emociones expresadas por el flautista, lo que hace que el entorno sea más específico y rico en contenido. El poeta utiliza esta frase que es a la vez sentimiento y escena, sin dejar rastro alguno, para completar el paso de escena en escena. ¡Qué ingenioso y natural!
En términos de expresar las actividades ideológicas de Zhengren, la escritura del poeta también es muy eufemística y tortuosa. Se ha creado la atmósfera ambiental, allanando el camino para el lirismo, y luego surge de forma natural, describiendo directamente la psicología de las personas que lo rodean: "No te preocupes por el tocador dorado". Lo que el autor quiere expresar son los sentimientos de Zheng de extrañar a sus familiares y su ciudad natal, pero no escribe directamente, sino que refleja el profundo dolor de su esposa. Y la situación real también es la misma: la incapacidad de la esposa para eliminar el anhelo es exactamente el resultado de extrañar a alguien pero no poder regresar. Esta pieza musical combina completamente las emociones de Zheng y su esposa. En lo que respecta a todo el poema, esta frase es como el toque final, que inmediatamente hace que todo el poema sea más encantador y conmovedor.
Unirse al ejército Parte 2
Wang Changling
La pipa baila con un nuevo sonido, dejando siempre atrás los viejos sentimientos.
No puedo dejar de escuchar la emoción y la luna de otoño brilla en la Gran Muralla.
Este poema intercepta un fragmento de la vida militar en la fortaleza fronteriza y expresa las profundas y complejas emociones de los soldados al escribir sobre los banquetes en el ejército.
"La pipa baila con un nuevo sonido." A medida que la danza cambia, la pipa toca nuevas melodías y el reino poético se desarrolla en medio del sonido de la música. La pipa es un instrumento rico en el sabor de las zonas fronterizas, y cuando se bebe y se toca música en el ejército, las "flautas huqin, pipa y qiang" suelen ser indispensables para los soldados, estas músicas instrumentales tienen un tono extraño o emocional y. puede fácilmente despertar sentimientos fuertes. Dado que es una "nueva voz", siempre puede brindarle a la gente nuevos intereses y nuevos sentimientos, ¿verdad?
No, "siempre es una cuestión de amistad". El contenido principal de la música fronteriza se puede resumir en una palabra: "Old Farewell". Dado que el arte refleja la vida real, ¿quién de los reclutas no ha abandonado su ciudad natal o incluso a su esposa? "Adiós" es en realidad la emoción y el material creativo más común y profundo. Por tanto, la pipa se puede sustituir por una nueva melodía, pero no se puede sustituir el contenido emocional contenido en la letra. "Una explicación de los títulos antiguos de Yuefu" dice: ""Guan Shan Yue" también es un signo de lesión". Además del significado literal de "Guan Shan" en la oración, es un juego de palabras con la melodía de "Guan Shan". Yue", que tiene un significado más profundo.
Lo "viejo" en esta oración corresponde al "nuevo" en la oración anterior, lo que se convierte en un giro en la poesía, creando un estado de ánimo que se resiste a caer y elevarse, especialmente el uso de "siempre" como. una transición poderosa es particularmente efectiva.
Dado que la segunda frase enfatiza la "vejez" de la despedida, ¿es esta música demasiado aburrida? No, "No puedo escuchar preocupaciones interminables mientras se provoca el caos", esa melodía siempre puede molestar e inquietar a la gente sin importar la hora que sea. Por lo tanto, las melodías que se pueden reproducir y "escuchar sin cesar" realmente hacen que la gente tenga miedo de escucharlas, pero también les encanta escucharlas y siempre son emocionales. Este es otro giro y vuelta en el poema, otros altibajos de tono. "No puedo oír lo suficiente", ¿es resentimiento? ¿Es un suspiro? ¿Como? Significativo. La interpretación de "la actuación no se puede completar" está naturalmente sesgada hacia la lamentación. Sin embargo, si dices "No escucho lo suficiente", también contiene elogios. Por tanto, el "dolor fronterizo" mencionado en esta frase no es sólo la amargura de pensar en volver a casa durante mucho tiempo, sino que también tiene más significados. En ese momento, los problemas fronterizos en el norte no se habían eliminado y los soldados blindados no podían ser sofocados por completo. Pensando en esto, las tropas de la guarnición se sentirían incómodas e insatisfechas. La mayoría de los predecesores sólo vieron el lado "amargo y triste", que puede no ser muy completo.
Las primeras tres oraciones del poema tratan sobre el sonido de la música. Cuando se trata de "tristeza bian", se usan las tres palabras "no se puede escuchar". Entonces, cómo usar las siete palabras limitadas. en la oración final para completar este "inexhaustible" es lo más importante. Aquí el poeta añade ligeramente un trazo para expresar sus sentimientos con el paisaje. Parece que después de la escena de beber y divertirse en el ejército, apareció de repente una vasta y vasta escena de una luna llena brillando en la Gran Muralla: la antigua y majestuosa Gran Muralla ondula, la luna de otoño brilla alto, la escena Es magnífico y triste. ¿Cómo te sentirías acerca de esto? ¿Es nostalgia infinita? ¿Es la ambición de hacer aportes a la frontera y el dolor por la realidad? Quizás habría que añadir también un profundo amor por las montañas, los ríos y los paisajes de la patria, etc.
Los lectores pueden sentir que después de los hilos emocionales de las tres primeras frases desarrollados en giros y vueltas (nueva voz - vieja despedida - inagotable), ahora se han fusionado en un mar profundo. El agua del lago es. ondulando y arremolinándose. "En lo alto del cielo, la luna brilla en la Gran Muralla en otoño", el paisaje aquí es emotivo y sublime, lo que sublima el sentimiento poético. Precisamente porque el amor es inagotable, el poeta "no puede agotarlo" y "pensar en la vaguedad, como si estuviera fuera de la realidad", lo que hace que la gente sienta pensamientos y sentimientos tan ricos y profundos, y el mundo interior del conquistador puede expresarse profundamente. Este poema ha alcanzado el nivel más alto de los siete extremos. Además de los giros y vueltas de la música, no se puede ignorar la aparición del poema en una situación desesperada.
Unirse al ejército, parte 3
Las hojas de olmo en Guancheng han sido escasas y amarillas temprano, y las nubes y la arena están en el antiguo campo de batalla al anochecer.
Por favor, regresa al ejército para cubrir tus huesos. No enseñes a los soldados a gritar pidiendo ayuda.
Unirse al ejército Parte 4
Wang Changling
Las montañas cubiertas de nieve están cubiertas de largas nubes en Qinghai,
El solitario La ciudad mira el paso de Yumen a lo lejos.
La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas,
El Loulan nunca será devuelto hasta que se rompa.
Rima:
○Tonos de ping ●Tonos izquierdos ⊙ pueden ser planos u oblicuos △Rima de ping ▲Rima oblicua
Las largas nubes en Qinghai oscurecen la nieve. montañas coronadas, y la ciudad solitaria mira al paso de Yumen a lo lejos.
○●○○●●○ ○○○●●○△
La arena amarilla lucirá una armadura dorada en cien batallas, y Loulan nunca regresará hasta que se rompa. .
○○●●○○● ○●○○○●△
Notas:
1.
2. Desgastarse: desgastarse.
3. Armadura Dorada: Un buen nombre para armadura.
4. Loulan: Nombre de un país de las regiones occidentales de la dinastía Han, aquí se refiere al enemigo.
Traducción de referencia:
Las nubes oscuras sobre el mar de Qinghai oscurecieron las montañas cubiertas de nieve. De pie en la ciudad aislada, miré el paso de Yumen a lo lejos. Fuera de la Gran Muralla, su casco y armadura han sido usados durante cientos de batallas, y juró no regresar hasta derrotar al enemigo en el oeste.
Apreciación del trabajo:
"Las largas nubes en Qinghai oscurecen las montañas cubiertas de nieve, y la ciudad solitaria mira al paso de Yumen en la distancia". El cielo sobre el lago Qinghai está lleno de largas nubes; al norte del lago, hay tenues montañas cubiertas de nieve que se extienden por miles de millas más allá de las montañas cubiertas de nieve, hay una ciudad aislada en el desierto del; Corredor Hexi; más al oeste, se encuentra la fortaleza militar, el Paso Yumen, que está muy enfrente de la ciudad aislada. Este largo pergamino, que cubre una vasta área de miles de kilómetros de este a oeste, es el entorno típico en el que vivían y luchaban los soldados que custodiaban la frontera en el noroeste en aquella época. Es una vista de pájaro y un resumen de toda la frontera noroeste.
¿Por qué se mencionan en particular a Qinghai y Yuguan? Esto está relacionado con la situación de guerra entre grupos étnicos en ese momento. Los enemigos poderosos en el oeste y el norte de la dinastía Tang eran el Tíbet y los turcos. La misión de Hexi Jiedushi es cortar la comunicación entre el Tíbet y los turcos. Una ciudad se ocupa de los dos poderosos enemigos en el oeste y el norte. Es principalmente defender el Tíbet y proteger el Corredor Hexi.
El área de "Qinghai" fue escenario de muchas batallas entre los ejércitos de Tubo y Tang y fuera del "Paso de Yumen" estaba la esfera de influencia de los turcos.
Entonces estas dos frases no solo describen el escenario de toda la frontera noroeste, sino que también señalan la situación geográfica extremadamente importante de la "ciudad aislada" que rechaza al Tubo en el sur y defiende a los turcos en el oeste. . Los enemigos fuertes en estas dos direcciones son exactamente lo que preocupa a los soldados que custodian la "ciudad aislada", por lo que es apropiado que Qinghai y Yuguan aparezcan en la pantalla. En lugar de decir que esto es lo que vieron los soldados, es mejor decir que esta es la imagen que surgió en la mente de los soldados. Estas dos frases transmiten emociones ricas y complejas al describir la escena: la preocupación de los guardias fronterizos por la situación de la defensa fronteriza, su orgullo y sentido de responsabilidad por sus tareas, así como la soledad y las dificultades de la vida de los guardias fronterizos, están todos integrados. en un poema trágico, abierto y hermoso en el paisaje brumoso y oscuro.
En la tercera y cuarta frases, la descripción del entorno donde se mezcla la escena se transforma en una lírica directa. "La arena amarilla viste una armadura dorada en cien batallas" es un poema con un fuerte poder resumido. El largo tiempo de vigilancia de la frontera, la frecuencia de las batallas, lo arduo de las batallas, la fuerza de las tropas enemigas y la desolación de las zonas fronterizas se resumen en estas siete palabras. "Cien Guerras" es relativamente abstracta. La palabra "arena amarilla" resalta las características del campo de batalla del noroeste, lo que hace que la gente piense en la escena del "antiguo campo de batalla de nubes y arena al anochecer" que significa "llevar una armadura dorada"; " ", incluso podemos imaginar lo dura y feroz que fue la batalla, y también podemos imaginar que hubo una serie de sacrificios heroicos al estilo de "huesos blancos cubriendo la hierba" durante este largo período de tiempo. Sin embargo, aunque la armadura dorada estaba desgastada, la ambición de los soldados de servir al país no se desvaneció, sino que se volvió más decidida al templar el viento y la arena del desierto.
“Si Loulan no es destruido, nunca será devuelto” es el juramento heroico de los soldados que han vivido cientos de batallas. Cuanto más difíciles y frecuentes sean las batallas de la frase anterior, más sonora y poderosa se vuelve esta frase. Las dos o dos primeras frases tienen un ámbito amplio, sentimientos trágicos y ricas implicaciones; entre la tercera y la cuarta frase, obviamente hay un punto de inflexión y las dos frases forman un marcado contraste. Aunque la frase "arena amarilla" describe las dificultades de la guerra, el sentimiento real de toda la imagen es majestuoso y poderoso, en lugar de bajo y triste.
Por lo tanto, la última frase no es un suspiro de alivio porque no habrá día para regresar a casa, sino un voto más firme y profundo basado en una profunda conciencia de las dificultades y la naturaleza a largo plazo de la guerra. Esta es una parte importante de la excelente poesía de la fortaleza fronteriza de la próspera dinastía Tang. La característica ideológica de la novela es que, si bien describe las ambiciones heroicas de los guardias fronterizos, no evita las dificultades de la guerra. ejemplo. Se puede decir que el lirismo de tres o cuatro frases, que no es vacío y superficial, es exactamente lo que se necesita para la descripción del entorno en una o dos frases, que es rica y completa. El alto grado de unidad entre el ambiente típico y las emociones de los personajes es una ventaja destacada de las cuartetas de Wang Changling, que también se refleja claramente en este artículo.
Materiales relacionados:
Los lectores de poemas sobre fortalezas fronterizas de la dinastía Tang a menudo se sienten confundidos por la mezcla de topónimos antiguos y modernos y la separación espacial involucrada en los poemas. Hay quienes sospechan que el autor no está familiarizado con la geografía y por lo tanto no buscan una explicación exhaustiva, y también hay quienes sospechan que el autor no está familiarizado con la geografía. Éste es el caso de este poema. Las dos primeras frases mencionan tres topónimos. Las Montañas Nevadas son las Montañas Qilian que se extienden a lo largo del sur del Corredor Hexi. Qinghai y Yuguan están a miles de kilómetros de distancia uno del otro, pero aparecen en la misma imagen, por lo que existen varias interpretaciones de estas dos oraciones.
Algunas personas dicen que la primera oración es una mirada hacia adelante, mientras que la segunda es una mirada hacia atrás, a su ciudad natal. Esto es muy extraño. Qinghai y Snow Mountain están al frente, y Yuguan está detrás. La ciudad natal que el protagonista lírico recuerda debería ser las regiones occidentales al oeste del paso de Yumen. Otra teoría es que la segunda oración es el texto inverso de "Mirando a lo lejos en Yumenguan en la ciudad solitaria", y el objeto de mirar a lo lejos es "Qinghai Changyun Dark Snow Mountain". Hay dos malentendidos aquí: uno es. interpretar "mirar a lo lejos" como "mirar a lo lejos" es malinterpretar la descripción general de la zona de la frontera noroeste como lo que ve el protagonista lírico, y el primer malentendido surge del segundo malentendido;
Marcha del Ejército Parte 5
Wang Changling
El desierto está polvoriento y el sol está tenue,
La bandera roja está medio iluminada. salió rodando por la puerta del campamento.
El antiguo ejército luchó en Taohebei por la noche e informó que Tuyuhun fue capturado vivo.
Quienes hayan leído "El romance de los Tres Reinos" pueden quedar profundamente impresionados por el quinto capítulo "Guan Yunchang calienta vino y mata a Hua Xiong". Esta es una sección maravillosa para dar forma a la imagen heroica de Guan Yu. Sin embargo, el libro no describe directamente cómo Guan Yu, un guerrero de un solo caballo, luchó de frente con Hua Xiong, quien lideraba un ejército de cincuenta mil personas. En cambio, utiliza este párrafo: (Guan Yu) salió de la tienda. , tomó su espada y voló sobre su caballo.
Todos los príncipes escucharon el fuerte repique de tambores y fuertes gritos fuera del paso, como si el cielo se rompiera y la tierra cayera, y las montañas temblaran y las montañas se derrumbaran. Justo cuando estaba a punto de preguntar, ante el sonido de la campana luan, el caballo llegó al centro del ejército. Yun Chang tomó la cabeza de Hua Xiong y la arrojó al suelo. El vino aún estaba caliente.
Esta pieza literaria es muy concisa y describe el poder de Guan Yu desde la atmósfera en ese momento y las reacciones de los príncipes. En términos de su efecto artístico objetivo, es más fascinante que escribir decenas de rondas de lucha con espadas. El texto de Luo Guanzhong ciertamente tiene su singularidad, pero si evita la narración frontal y utiliza la representación de la atmósfera y la descripción lateral para que la gente imagine la escena de la guerra, no es su primera creación, como se debe decir de Wang Changling. Esta canción "Joining the Army". han sido pioneros y exitosos en la forma de poesía.
"El desierto hace viento y el sol está tenue". Dado que las montañas Altai, las montañas Tianshan y las montañas Kunlun en el noroeste de mi país tienden de oeste a este o sureste, se forma un gran cuerno en el Corredor Hexi y el este de Qinghai, y la fuerza del viento Es tan grande que cuando sopla el viento, vuelan arena y rocas. Por tanto, "el sol está oscuro" sigue a "el viento y el polvo en el desierto", lo que no significa que se esté haciendo tarde, sino que el viento y la arena cubren el cielo y el sol. Pero esto no sólo expresa la violencia del clima, sino que aparece como telón de fondo y, naturalmente, desempeña un papel en el desencadenamiento y la insinuación de la situación militar. En esta situación, ¿qué medidas tomó el ejército Tang? No se trata de mantener la puerta cerrada y defender pasivamente, sino de tomar la iniciativa de salir. Para reducir la fuerte resistencia del viento y acelerar la marcha, los soldados avanzaron con la bandera roja a medio enrollar. Estas dos frases se utilizan en "Viento y polvo del desierto" para exagerar un ejército poderoso liderado por la bandera roja. Parece que no es la naturaleza mostrando su poder, sino este ejército que lleva polvo y viento, como una espada afilada, apuntando. directamente en el campamento enemigo. Esto tensa la fibra sensible del lector y hace que la gente sienta que una batalla feroz es inminente. ¿Qué tipo de escena emocionante representarán estos atletas que viajan a través del desierto? Bajo este tipo de suspenso, lea las dos últimas frases nuevamente: "El antiguo ejército luchó en Taohebei por la noche e informó que Tuyuhun fue capturado vivo". Se puede decir que esto es una combinación de una caída y una caída. El suspenso del lector sigue al ejército en este momento, pero no se les ocurrió la oportunidad de mostrar sus habilidades en el campo de batalla. A mitad del camino, llegaron buenas noticias de que las tropas de avanzada habían obtenido una victoria completa en la batalla nocturna, e incluso el jefe enemigo fue capturado vivo. La trama se desarrolla rápida y algo inesperadamente, pero es completamente razonable, porque el rápido y feroz impulso del ejército cuando sale en las dos primeras oraciones ha insinuado plenamente la moral y el poder del ejército Tang. Estos poderosos y poderosos refuerzos no solo demostraron que la victoria del delantero no fue un accidente, sino que también demostraron que el ejército Tang tenía tropas más que suficientes y estaba seguro de la victoria.
A juzgar por la descripción, el poeta eligió las tropas de seguimiento que no se enfrentaron directamente al enemigo, y la "Batalla Nocturna del Ejército del Frente" con resultados brillantes solo se llevó a cabo desde un lado. Esta es una idea que rompe moldes. Si la batalla nocturna se narrara desde el frente, inevitablemente parecería plana y no podría completarse en una cuarteta corta. Ahora evitamos la descripción positiva del proceso de guerra y lo resaltamos desde un lado, lo que convierte las deficiencias de la cuarteta en sus fortalezas. Permite a los lectores imaginar cuán dura y brillante fue la batalla avanzada de "el desierto está polvoriento y el sol está oscuro" y "la batalla nocturna en Taohebei". De "Se ha informado que Tuyuhun fue capturado vivo", podemos apreciar lo dramática que fue esta expedición. Una batalla feroz no está escrita con voz ronca, sino con una pluma rápida y ágil, a través del contraste lateral y el color, lo que permite a los lectores experimentar y ensoñar. Todo esto se expresa en un breve poema de cuatro líneas. Se debe decir que la dificultad de concepción y lenguaje es mayor que la de una historia novedosa como "Calentar el vino y matar a Hua Xiong".
Unirse al ejército, Parte 6
Un sudor púrpura cayó de los brazos de Hu Ping y la Luna de Otoño en el oeste de la ciudad se rompió en pedazos.
En la dinastía Ming, la estrella se apresuró a sellar la espada y Cijun se llevó a Loulan durante la noche.
Unirse al ejército Parte 7
Hay miles de picos en la montaña Yumen, y siempre hay balizas en el norte y el sur de la montaña.
Los hombres se apostaron a distancia para vigilar el fuego, pero los caballos desaparecieron en lo profundo de las montañas.
Fuente:
"Walking in the Army" está seleccionado de "Los poemas completos de la dinastía Tang".
Antecedentes del escrito:
Durante los años de Tiaolu y Yonglong del emperador Gaozong de la dinastía Tang (679-681), Tubo y los turcos invadieron el área de Gansu muchas veces, y Pei Xingjian, El Ministro de Ritos de la Dinastía Tang recibió la orden de salir a conquistarlos. La serie de poemas "Marcha del ejército" de Wang Changling describe a los soldados de la fortaleza fronteriza durante este período. Los poemas son poemas de fortaleza fronteriza escritos con antiguas inscripciones Yuefu, y hay siete en total.
Todo el poema describe el proceso y el estado de ánimo de un erudito que se une al ejército y lucha en el patio lateral, expresando así el sentido de misión y los sentimientos heroicos de hacer contribuciones al país cuando éste está en problemas.
En la marcha militar ①
Yang Jiong
La baliza de fuego ② brilló en Xijing y me sentí incómodo.
Yazhang ③ se despidió de Fengque y montó por Dragon City ④.
El cuadro de la bandera está oscuro marchito por la nieve, y el viento es fuerte y se escucha el sonido de tambores.
Prefiero ser centurión que erudito.
Notas
① Unirse al ejército: antiguo título de "Xianghege·Pingdiaoqu" de Yuefu.
② La frase "Beacon Fire": utilice el significado semántico de "El Beacon Fire se extiende sobre Ganquan y Chang'an durante varios meses" en "Hanshu Biografía de Xiongnu". Xijing se refiere a Chang'an.
③Yazhang: El talismán para movilizar tropas se divide en dos piezas. Las uniones son convexas y cóncavas, llamadas "ya". Están en manos de la corte y del general respectivamente, y se utilizan como. una base a la hora de movilizar tropas. Fengque: se refiere al Palacio de Chang'an. "Registros históricos·Libro Fengchan": "(Palacio Jianzhang) está a más de seis metros al este".
④Ciudad Dragón: una famosa ciudad de Xiongnu, que también se refiere a la ubicación estratégica del enemigo.
⑤Marchitar: Esto significa "decolorar". Pintura de bandera: la colorida pintura de la bandera militar.
⑥ Centurión: se refiere a los oficiales de nivel inferior.
Breve análisis
Las obras de los "Cuatro héroes de la temprana dinastía Tang" sobre unirse al ejército y salir a la frontera expresan el espíritu heroico de los intelectuales que hicieron contribuciones a la Son generosos, majestuosos y conmovedores. Tienen un alto grado de aprecio por la poesía de la fortaleza fronteriza de la próspera dinastía Tang. El viaje militar de Yang Jiong es una de sus obras maestras.
El "Libro Antiguo Tang · Gaozong Ji" registra: En el segundo año de Yonglong (681), los turcos invadieron las áreas de Guyuan y Qingyang, y a Pei Xingjian se le ordenó salir. El poema de Yang Jiong fue escrito en ese momento. Inicia la alarma. La frase "El faro de fuego brilla sobre Xijing" utiliza una exageración para describir la grave invasión extranjera y la situación crítica, lo que naturalmente conduce a la siguiente frase. Al presenciar la grave invasión extranjera y "sentirse incómodo", se ha revelado plenamente su deseo de "unirse al ejército" y su determinación de defender el país. El segundo pareado escribe sobre unirse al ejército. "Yazhang" acaba de "renunciar a Fengque" y "Iron Cavalry" ha "rodeado la Ciudad Dragón". Las palabras son magníficas, el paralelismo es preciso y consistente, y la acción militar contra la invasión está escrita de forma rápida y sencilla. violentamente, con un impulso apremiante. El segundo pareado utiliza el viento y la nieve en el campo de batalla para resaltar la ferocidad de la batalla, y el último pareado es al revés: a pesar del viento, la nieve, el frío intenso y los combates feroces, todavía "preferiría ser un centurión" y servir a defender la patria. Resonando de principio a fin, expresa perfectamente el tema de "unirse al ejército".