Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Con la popularidad de "Una hermosa era para las nueras", ¿cómo han cambiado las opiniones de la población local sobre China en África?

Con la popularidad de "Una hermosa era para las nueras", ¿cómo han cambiado las opiniones de la población local sobre China en África?

Si entras en un mercado africano y eres una mujer china, los lugareños te saludarán calurosamente, "¡Hola, Doudou!" o "¡mamá doudou!" mujeres) Una especie de título, Doudou se refiere a la heroína Mao Doudou en "La bella era de las esposas").

Si entras a una casa local por la noche, puedes ver mujeres africanas con pañuelos de flores sentadas en tres pisos frente al televisor y riendo, como cuando éramos niños, sentadas en la matzá. lo mismo que ver "Shanghai Beach" o "Volleyball Players". Su hija mayor colgó un cartel de "Promoción de Du Lala" junto al espejo: "Quiero aprender de Du Lala y ser una mujer moderna e independiente". A su hijo menor le encanta leer "Viaje al Oeste". Cuando ven a Tang Monk, lo llaman "Maestro" en chino.

Si conoces a los padres de un actor de doblaje local, estarán muy orgullosos de decirte: "Mi hijo es una 'estrella'. Da voz a series de televisión chinas en suajili". ”

Este es un vistazo a las impresiones de la población local sobre China, el pueblo chino y los dramas televisivos chinos después de que la serie de televisión china “Una hermosa esposa” se hiciera popular en África. En Tanzania, la gente nunca olvidará la escena de una casa llena en 2012 para ver la serie de televisión china "Un hermoso día para las esposas".

1. Las emociones humanas son universales

Es difícil para la gente corriente imaginar la sorpresa en los rostros de los niños de remotas aldeas africanas cuando ven la Antártida en la televisión por primera vez. La gente común no tiene televisores, e incluso si les dieran un descodificador, no pueden permitirse el lujo de pagar la tarifa de visualización.

Hai Qing, la protagonista femenina de "La bella era de las esposas", todavía suspira cada vez que recuerda su experiencia al aceptar una invitación de las Naciones Unidas para ir a Kenia en la primavera de 2011. "Esa fue la primera vez que fui a un barrio pobre. Me quedé bastante impactado. Era una familia de siete personas con una pareja y cinco hijos. Mientras caminábamos hacia allí, había jabalíes al borde del camino. La casa estaba hecha de láminas de hierro. , y no había luz en el interior. La casa tenía sólo cuatro paredes, sólo se podía acomodar una cama. Hay una pared entre la casa y la escuela, pero sólo uno de los cinco niños ha ido a la escuela. , ni radio ni libros, por lo que no tienen forma de entender el mundo exterior ”

De hecho, en África, las estaciones nacionales de la mayoría de los países alguna vez tenían un solo canal. La calidad de la señal de televisión era pobre. la tasa de cobertura no era alta y el contenido del programa era deficiente. Ver televisión era un lujo para los residentes locales. Quizás debido a la pobreza, África es como esa "tierra misteriosa" que siempre aparece en los documentales sobre la naturaleza. Algunos problemas de desarrollo a veces no pueden resolverse simplemente con ayuda económica. Cuando algunos ingenieros chinos que apoyan la construcción de la televisión digital en África llegaron por primera vez a esta tierra, siempre les preguntaban: "¿Cómo es su Beijing? ¿Es más grande que el nuestro?"

Hai Qing era famoso por filmando "Mar Rojo" Cuando "Operación" fue a Marruecos, mirando a los constructores chinos en el camino, su conductor le dijo alegremente: "Los chinos construyeron un ferrocarril para nosotros, permitiéndonos ir directamente a La Meca", reconoció Uganda. Doudou" La niña dijo que ingenieros de China nos conectaron a señales de televisión digital. Cada vez hay más canales y los programas son cada vez mejores. La ropa en "A Thousand Bones of Flowers" es muy hermosa.

La televisión digital ha abierto una ventana para que los africanos comprendan el mundo. Después de que las señales de televisión digital entraron en África a través de StarTimes, un grupo de medios chino, África y China quedaron al alcance de la mano y ya no estaban a decenas de miles de kilómetros de distancia.

"Si no fuera por "Struggle", habría pensado que todo el mundo en China conocía las artes marciales y podía volar como en las películas de artes marciales."

""A Bite of China" Es muy interesante. Hoy en día, los fideos instantáneos hechos en China son imprescindibles para las reuniones de nuestros amigos.”

“Por las series de televisión chinas, sabemos lo que te pones, lo que comes, lo que piensas y cómo encontrarlo. El trabajo, los amigos e incluso las peleas son todos de interés."

La base de las relaciones entre China y África reside en la gente. La gente común presta más atención a las cosas relacionadas con su vida diaria. Los detalles de las películas y series de televisión chinas harán que la audiencia se sienta cercana y real. A través de estas narrativas, las audiencias africanas pueden comprender mejor la vida del pueblo chino y el desarrollo económico de China. Sólo comprendiendo y percibiendo a China se pueden conectar los vínculos entre pueblos.

En opinión de Liu Jiang, director de "La hermosa era de las nueras", los dramas cinematográficos y televisivos tienen ventajas naturales a la hora de contar historias chinas y son una forma de arte que realiza eficazmente intercambios culturales. y la comunicación entre China y África. "Las emociones humanas son universales, y la búsqueda de la verdad, la bondad y la belleza, las opiniones sobre la ética familiar y la naturaleza humana son todas similares.

Por supuesto, este drama también ha moldeado la imagen de los chinos en África y es un pasaporte para estrechar la amistad entre países. ”

2. También tenemos suegras así

En septiembre de 2016, miles de personas, desde un hombre de 71 años hasta un joven de 16 años. Un estudiante habló sobre esto. Las audiencias africanas que hablan el idioma wahili y aman las series de televisión chinas se agolparon en la enorme plaza como si hicieran cola para comprar algo.

Este es el "Swa de películas y series de televisión chinas" organizado por StarTimes Group. en tres ciudades de Tanzania. El Ministro de Información local subió al escenario para animarlos y ellos mismos sintieron: "Nuestro destino es diferente".

Según lo acordado previamente. acuerdo, los diez primeros ganadores Finalmente, tuve la oportunidad de trabajar en doblaje en la sede de StarTimes Group en Beijing durante un año “Desde la popularidad del drama chino en África, encontrar más talentos de doblaje locales se ha convertido en una tarea cada vez más importante. "dijo Guo Ziqi, vicepresidente de StarTimes Group.

Pronto, el primer grupo de ganadores llegó a la sede del StarTimes Group en Yizhuang, Beijing. Lo que fue aún más emocionante fueron sus padres y compañeros del pueblo, que se apresuraron Me dijo: "¡Hay una estrella en la familia y se fue a China para convertirse en actor de doblaje!"

Cuando se celebraba el concurso de doblaje de cine y televisión, el joven tanzano Abraham también estaba El camarógrafo en el lugar de la competencia, observando a los concursantes. Tiene un desempeño sobresaliente en el doblaje de dramas de cine y televisión clásicos chinos. Creció viendo películas de Kung Fu chino como Bruce Lee y Jackie Chan. Se sintió atraído por los "eventos" interesantes. "Gracias a China por hacer películas tan atractivas. Las series de televisión traídas a nuestro país también nos han ayudado a heredar el idioma nacional y nos han enriquecido. nuestra forma de vida. "Abraham finalmente entró entre los diez primeros y se convirtió en una de las personas que fueron a la sede de StarTimes Group para realizar trabajos de doblaje.

Esta es solo una manera para que StarTimes Group lleve los dramas de cine y televisión chinos a África y acercarse al pueblo africano: un vínculo. En la comunicación exterior, la importancia del idioma es evidente. En palabras del ex presidente sudafricano Nelson Mandela: “Si hablas con una persona en su lengua materna, lo harás. toca su corazón. "Después de que las obras dramáticas de cine y televisión chinas se tradujeran a idiomas locales como el swahili y el hausa, su tasa de implementación y atractivo aumentaron considerablemente y se produjo un efecto de comunicación completamente diferente.