¿De qué trata "La Fragancia de Crisantemos"?
En "El aroma de los crisantemos", el heroico héroe Chengyu, alto y erguido, amable y de mente abierta, que ama hasta la muerte, se enfrentará a qué tipo de sufrimiento emocional tras perder a su amada esposa Meishu. ? ¿Adónde nos llevará el destino emocional final de Cheng Yu? Una chica casi perfecta, Qing En, irrumpe accidentalmente en la pacífica vida del protagonista Cheng Yu. El sentimiento de amor perdido hace mucho tiempo provocaba oleadas en el corazón de Chengyu de vez en cuando. Ante la audaz y sincera confesión de amor de Qing En, Cheng Yu finalmente tomó una decisión. Sin embargo, pronto le ocurrió un accidente a Chengyu... ¡El final de la historia puede describirse como triste y feliz!
Mi amor no será sacudido por nadie
Es imposible que mi amor sea sacudido
Porque soy un árbol, sólo con dejar mi amor raíces Sólo puede sobrevivir en tu corazón
El mundo de hoy es muy cambiante y complicado, pero el amor en el libro es como un árbol: una vez que echa raíces, nunca más se moverá. El amor es como el ocasional. Estrellas titilantes en el cielo envueltas en una atmósfera contaminada. Aunque es raro, después de todo existe en un rincón del mundo. Gracias al autor por agregar un toque de fragancia de crisantemo a nuestra vida ordinaria y sin sabor. Aunque no es hermosa, la fragancia persiste... Una historia tan limpia y hermosa es el oxígeno de la vida y es indispensable.
Una vez que un árbol echa raíces, nunca más se moverá, incluso si se seca y muere. Yo también quiero ser un árbol así, aunque mi amor nunca pueda volver atrás...
"La fragancia de los crisantemos" es una novela de amor. Para el amor, el autor eligió una expresión más vívida: como un árbol. Al describir su obra, el autor siembra una semilla en el corazón de cada lector, a medida que la lectura va penetrando, va echando raíces hasta que sus ramas y hojas son frondosas.
Amar como un árbol es romántico. Si Haruki Murakami le dice a la gente qué es la pequeña burguesía, entonces Jin Hejin, el autor de "El aroma de los crisantemos", le está diciendo a la gente qué es el romance: puede ser que hueles a una mujer con la fragancia de los crisantemos y decides amarla por el resto de tu vida, tal vez casualmente Elige una vieja canción para expresar tus sentimientos, tal vez sea grabar el nombre de tu amante en el tronco del árbol para dejar crecer el amor, tal vez sea bailar sobre las crujientes hojas de ginkgo en el último momento de tu vida. vida, tal vez sea ir allí con tus propias manos Hacer cerámica hace de la felicidad un arte eterno... El autor le dice a la gente que existe una forma romántica llamada "fragancia de crisantemo". Debido a esto, se menciona más a Kim Ha-in que a Haruki Murakami en Corea del Sur.
El amor como un árbol es conmovedor y hermoso. Entre el entrelazamiento de la vida y la muerte con la llegada de una nueva vida, el amante finalmente se fue, dejando atrás el testimonio de amor y amor. Kim Ha-in organizó la tragedia en un espacio personal muy universal para maximizar la tristeza. Tentativamente podemos llamar a esta característica de la escritura "desgarradora". Después de que las personas desahogan sus emociones con el protagonista, sienten un amor inolvidable. La traductora Xun Shouxiao dijo: "Esta es una traducción acompañada de lágrimas". Para ella, lo más incómodo fue que después de leer el texto original coreano, tuvo que volver a contarlo cruelmente. En la editorial, el manuscrito fue empapado varias veces por las lágrimas del editor.