El significado de "La brisa primaveral es verde, ¿cuándo brillará sobre mí la luna en la orilla sur del río Yangtze?" y la traducción del poema completo.
Texto original:
Autor: Wang Anshi [Dinastía Song del Norte]
Amarre en Guazhou
Jingkou y Guazhou solo están separados por un agua, Zhongshan Solo hay unas pocas capas de colinas verdes.
La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?
Traducción:
De pie en el ferry de Guazhou, mirando hacia el sur, solo hay un río Yangtze entre Jingkou y Guazhou, y Zhongshan, donde vivo, está escondido detrás de varias montañas.
La cálida brisa primaveral vuelve a teñir de verde los campos de Jiangnan. ¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí y regresaré a mi hogar al pie de la montaña Zhongshan?
Notas:
Atraque: aparcar el barco. Atraque: El atraque se refiere al atraque y al aterrizaje.
Jingkou: El nombre de la ciudad antigua, por lo que su dirección es la ciudad de Zhenjiang, provincia de Jiangsu.
Guazhou: La ciudad está situada en la orilla norte del río Yangtze, en los suburbios del sur de Yangzhou, que hoy se encuentra en el río Yangtze en el sur de Yangzhou. El canal Beijing-Hangzhou se bifurca en el. río aquí.
Sala de un agua: se refiere al espacio entre un agua. Yishui: un río. Los antiguos a menudo llamaban "río" al río Amarillo y "río" al río Yangtze, como el río Ru, el río Han, el río Zhe, el río Xiang, Lishui, etc. La "única agua" aquí se refiere al río Yangtze.
Zhongshan: Montaña Púrpura en Nanjing hoy.
Verde: sopla verde, sopla verde.
También: espalda.
Agradecimiento:
El poema completo se titula "Guazhou Boating", lo que señala el punto de apoyo del poeta.
La primera frase "Jingkou Guazhou es una casa de agua" describe el paisaje frente a ti. El poeta se paró en el ferry de Guazhou y miró hacia el sur. Vio que Jingkou y Guazhou en la orilla sur estaban muy cerca, separados por un río. El término "One Water Sword" describe la velocidad del barco y su llegada instantánea.
La segunda frase, "Zhongshan sólo está separada por unas pocas montañas", escribió su reseña de Zhongshan con nostalgia. Wang Anshi se instaló en Jiangning con su padre Wang Yi en el cuarto año de Jingyou (1037), y desde entonces Jiangning se ha convertido en su lugar de descanso. Después de la primera huelga, vivió en Zhongshan, Jiangning. La palabra "sólo separado" significa que está muy cerca de Zhongshan. Es demasiado común decir que la distancia entre varios machetes refleja el profundo apego del poeta a Zhongshan; de hecho, después de todo, Zhongshan está bloqueado por "varias montañas", por lo que la vista del poeta se dirige al río.
La tercera frase, "Brisa primaveral y verde orilla sur del río", representa el hermoso paisaje primaveral en la orilla del río y expresa los vastos sentimientos del poeta. Entre ellos, la palabra "verde" está cuidadosamente seleccionada y es muy expresiva.
Resumen: "¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?" En términos de tiempo, ya es de noche. El poeta miró hacia atrás durante mucho tiempo, sin darse cuenta de que el sol rojo se ponía por el oeste y la luna brillante salía. Aunque el paisaje al otro lado desapareció bajo la brumosa luz de la luna, mi apego a Zhongshan se profundizó. Creía que algún día se arrojaría a las viejas montañas y bosques, por lo que expresó esta idea de manera retórica al final.
La descripción del paisaje al inicio del poema no es sólo una metáfora, sino que también utiliza la exageración para formar un fuerte contraste entre la proximidad del espacio y la duración del tiempo, lo que casi conduce a lo emocional. Es probable que la generación al final de "Cuando la luna brillante brille sobre mí" se rompa al principio.
Antecedentes creativos:
"Guazhou Boarding" fue escrito en el último período de Wang Anshi, pero el momento específico de su finalización ha sido controvertido durante mucho tiempo. Hay tres opiniones principales: ① En el primer año de Xining (1068), el emperador Shenzong de la dinastía Song, Wang Anshi fue llamado a Beijing como erudito Hanlin y pasó por Guazhou. ② En el séptimo año de Zong Xining (1074); , Wang Anshi regresó a Jinling desde Beijing y pasó por Guazhou, el primer ataque (3) En el octavo año de Xining (1075), Wang Anshi visitó China por segunda vez, ingresando a Beijing desde Jiangning y pasando por Guazhou.
Sobre el autor:
Wang Anshi (1021-1086) nació en Linchuan, Fuzhou (ahora Fuzhou, Jiangxi) durante la dinastía Song del Norte. Erudito de la dinastía Qing. En el tercer año del reinado de Jiayou (1058), Renzong de la dinastía Song escribió decenas de miles de libros y abogó por la reforma. En el cuarto año de Zhiping (1067), el emperador Shenzong de la dinastía Song subió al trono, conoció la prefectura de Jiangning (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu) y fue llamado a ser soltero de Hanlin.
En el segundo año de Xining (1069), se le ordenó participar en política. A partir del tercer año de Xining (1070), se desempeñó dos veces como miembro del comité de la misma escuela y promovió activamente la nueva ley. En el noveno año de Xining (1076), detuvo a sus tropas y se retiró para defender Jiangning. Feng Jingguo Gong, conocido en el mundo, murió como "Wen", también conocido como "Wang Wen Gong". Es uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Autor de la "Colección Linchuan".