Era Dk Lu Lifeng

Edad 30 años.

Lu Lifeng, también conocido como Huang Bin, es un actor de doblaje de China continental con el nombre artístico de DK. Ahora ha firmado un contrato con Bianjiang Studio.

Trabajo de doblaje principal: ¿Garderoth en la animada "Mundo Cóncavo y Cóncavo"? , "Tianbao Fu Yao Lu" Qiu Yongsi.

El doblaje (inglés: doblaje) en un sentido amplio se refiere al proceso de agregar sonido a las películas. En un sentido estricto, se refiere a los actores de doblaje que preparan las voces de los personajes y agregan narraciones responsables de la descripción del contenido. obras de cine y televisión o animaciones para televisión.

Además, las voces y voces cantantes de los actores del drama son reemplazadas por otras; hay errores y omisiones en la transmisión de radio en vivo, y el proceso de los actores originales de restaurar los diálogos de los clips cae en esta categoría, excepto interpretación en tiempo real de idiomas extranjeros.

Aunque el doblaje también pertenece a la categoría de artes del lenguaje ante micrófonos, se diferencia de la radiodifusión. Una vez que haya descubierto el significado escrito, podrá diseñar su propio tono y ritmo según su propia comprensión. También se diferencia de las explicaciones de las noticias, las películas científicas y educativas, que se basan directamente en las imágenes.

El doblaje de cine y televisión requiere que los actores de doblaje sean absolutamente fieles a la película original, y recreen lingüísticamente los personajes basándose en los personajes creados por los actores de la película original.

Hace que los actores de doblaje estén restringidos por muchos factores como la imagen de la película original, edad, personalidad, estatus social, experiencia de vida, condiciones de voz, etc., y no permite que los actores trasciendan la película original. y establecer una nueva imagen.

Al mismo tiempo, se requiere que los actores de voz comprendan y comprendan profundamente los sentimientos de los personajes en función de todas las características proporcionadas por los personajes de la película.

Luego se moviliza la plasticidad y creatividad de la voz y el lenguaje del propio actor para acercarse a los personajes, haciendo que los personajes de la película de doblaje sean más completos y tridimensionales.