Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿De qué hablaste principalmente?

¿De qué hablaste principalmente?

"Memories of Childhood" escribe principalmente sobre dos cosas. Primero, escuché que este libro me dejó recuerdos maravillosos. En segundo lugar, la primera persona que me prestó "El sueño de las mansiones rojas" tuvo un impacto positivo en mi futuro camino literario.

Oír y escuchar

Se dice que el lugar original de mi ciudad natal es Yiliang, Shanxi. Cuando era niño, fui a una casa en Shanxi y vi una foto del antiguo lugar de inmigración con un viejo árbol de langosta. Este es el lugar más antiguo donde vivieron nuestros antepasados.

Mi ciudad natal está lejos de la provincia de Shanxi, pero hay varias familias en nuestra calle que han estado yendo a Shanxi para hacer pequeños negocios durante muchos años para mantener la vida familiar y transmitirla de generación en generación. . La mayoría de ellos son vendedores ambulantes y no regresan a casa durante el Festival de Primavera porque es la temporada en la que el negocio está en auge. Regresaron a casa, y recuerdo que a menudo era durante la temporada agrícola de verano y otoño. Cuando regresaron a casa y se fueron a trabajar al campo, sus mujeres siempre iban de puerta en puerta para entregar pequeños juguetes o habas a sus hijos. Quedé profundamente impresionado.

Uno de ellos, lo llamo tío Desheng, tenía entonces unos cuarenta años.

Cuando vuelvo cada año, cuando hay un poco de tranquilidad en el trabajo agrícola en verano y otoño, la gente de nuestra calle se sienta junto a la piedra del molino para disfrutar del frescor después de comer. A cada lado de una puerta hay dos tocones de sauce. Al tío Desheng a menudo lo obligaban a sentarse en un muelle y contar historias a la gente. En otro muelle, como de costumbre, un hombre mayor estaba sentado simétricamente con él. Lo recuerdo contando historias de Elvis aquí y cosas así. Les cuenta bien, como un artista profesional.

Era analfabeto, lo recuerdo claramente. Él está fuera de casa todo el año, y su tía, por su alta figura, todos la llamamos "tía mayor". Lleva una gran cesta de mimbre y toca un pequeño gong para vender pasteles de sésamo todos los días. Cuando el tío Desheng regresa, a veces le lleva las cuentas. Cortó los tallos de sorgo para hacer tapas de bolígrafos, los ató con cuerdas y los colgó horizontalmente en la pared Kang. Esto se llama "código de cuenta". Se paró sobre el kang y empujó el tallo con las manos, que estaba un poco anudado.

Recordaba muy claramente la narración y la contó con mucha habilidad. No creo que haya pagado dinero para escucharlo en lugares de entretenimiento. Ha estado haciendo negocios en Shanxi y ha vivido en un pequeño hotel durante muchos años. Hay personas que viven y trabajan con él. Si tiene tiempo libre por la noche, podría pedirle a alguien que sepa contar historias que le cuente dos chistes gratis para aliviar la ansiedad de alguien que ha estado viajando durante muchos años. Conforme pase el tiempo, lo recordará todo.

Es posible que haya hablado de algunas costumbres y hábitos de la gente de Shanxi, porque yo era joven y no tenía ningún interés en ellos y los había olvidado.

El tío Desheng se encontró con la plaga cuando se dirigía a hacer un pequeño negocio y murió en una tienda desierta en otro lugar. Dejó un único hijo llamado Hamer. Hace unos años volví a mi ciudad natal y vi un martillo. Mi familia vive en una casa nueva en Gao Shuang y los muebles de la casa son los más exquisitos del pueblo. Es muy hábil, sabe hacer carpintería y puede pintar flores, pájaros y paisajes sobre vidrio. Es muy popular entre los jóvenes agricultores que se casan cerca y lejos. Trabaja como contador en una comuna y domina los algoritmos.

De lo que habla el tío Desheng es de contar historias, también llamada Pinghua, que significa simplemente hablar sin acompañamiento. En las zonas rurales, los narradores profesionales suelen salir a la calle después de la temporada de otoño del trigo. De hecho, la mayoría de ellos son aficionados o semiprofesionales. Dijeron que después de cantar, algunos gerentes recogieron algo de grano recién puesto para ellos; algunos de ellos también hicieron pequeños negocios, como vender agujas. En medio de sus golpes, un gerente, entre ellos una mujer, le vendía esa parte de la aguja. La mayoría de esta gente habla de Kuaishu, es decir, no usan chicos negros, sólo tambores. Andar en bicicleta con una batería en la espalda. No hablan de todo el libro, sólo de párrafos cortos. Después de vender las agujas, me fui a otro pueblo.

Un otoño, tres hermanos llegaron al pueblo, empujando un carro de lana, diciendo que sabían contar historias y tenían la habilidad de enrollar tiras de fieltro. La primera noche comencé a charlar en la calle. El hijo mayor mueve los hilos y el segundo dice "General de la familia Hu", un verdadero tambor Xihe con buena rima. Algunos fanáticos de los libros antiguos del pueblo lo elogiaron mucho. Al día siguiente fui a organizarles negocios y me movilicé puerta por puerta: "Tiras de fieltro".

Vivieron en la aldea durante tres o cuatro meses y decían "Hujiajiang" todas las noches. El invierno era muy frío, así que trasladé la librería a una casa grande en una casa de té. A veces la segunda generación regresa a su ciudad natal para transportar lana. La tercera generación también dice lo mismo, pero otros no lo tienen en alta estima. Además, no puede decir "Hu Jiajiang".

El Año Nuevo está a punto de llegar y el aplastamiento de Hu Yanqing aún no está completo.

Todas las noches se anunciaba que las palizas comenzarían al día siguiente. La noche siguiente, algo andaba mal con el libro, pero todavía no podía escribirlo. La gente lo espera con ansias, tanto los adultos como los niños. Casi todos los propietarios del pueblo que quieren enrollar tiras de fieltro lo hacen. Varios viejos fanáticos todavía se están movilizando por todas partes:

"¡Despliegue, hará mucho calor en invierno! Además, si no enrolla las tiras de fieltro, ¡Hu Yanqing tampoco podrá enrollarlas!".

Hasta el vigésimo día del duodécimo mes lunar, los tres hermanos vieron que realmente no quedaba nada que hacer en la aldea, por lo que terminaron el "Hujiajiang". Si su novela fue editada y publicada, creo que debe ser tan gruesa como dos ladrillos grandes.

La primera persona que me prestó una copia de Sueño de Mansiones Rojas

La primera vez que leí "Sueño de Mansiones Rojas" fue cuando tenía unos diez años, cuando tenía todavía en la escuela primaria del pueblo. Primero tomé prestado un libro llamado "El romance de los dioses" de la familia Liu en Occidente. Después de leerlo, tomé prestado este libro de la familia Liu en Oriente. Las familias Liu del Este y del Oeste son todas carniceras y todas llevan el nombre de cada una. Liu es la segunda familia más grande de nuestra aldea, pero en realidad solo hay siete u ocho personas porque es una aldea muy pequeña.

Hasta donde puedo recordar, muy pocas familias en nuestro pueblo tienen libros. La familia Liu puede tener algunos libros porque su negocio es similar a un negocio. Los agricultores leen muy poco y están aún menos dispuestos a gastar dinero para comprar estos "libros ociosos". En aquella época, sólo se podían ver libros en las ferias de los templos, algunas tablas de madera en los puestos de libros y vendedores ambulantes, y algunas litografías, cubiertas de papel o tela floral con letras pequeñas y papel negro grueso, como "Holy Amethyst", "Jade Sagger", "Cancionero", "Novela". Se puede decir que estos libros son los libros baratos más populares, pero puede llevar uno o dos días comprar una novela. Entonces, aunque mi familia es rica, no puedo comprarlo de manera casual. Algunos de los libros de texto que leí en la escuela fueron copiados por mi madre.

La familia Liu en Dongtou tiene cuatro hermanos. Tres de ellos se vieron obligados por la vida a ir al sur, a Kanto, cuando eran jóvenes. Entre ellos, el segundo niño nunca ha regresado a casa y se desconocen su vida y su muerte. El tercer hijo volvió a casa una vez, pero todavía no podía vivir allí. Sólo permaneció en casa un año y luego se fue. Escuché que estaba involucrado en un negocio muy peligroso en Kanto.

Solo el jefe se queda en casa. Se casó en una casa llena de novias infantiles y formó una familia. Su mujer no es alta, pero es bastante guapa, le gusta bromear y es muy popular. Durante muchos años jugó una pequeña partida de póquer en casa para ganar algo de dinero y mantener a la familia. Los hombres todavía matan, pero no pueden permitirse animales grandes, así que sólo pueden desollar una cabra o algo así.

El cuarto año regresó de Kanto en su mediana edad, pero no trajo nada. Este hombre es alto, viste una bata larga de tela negra y camina con un movimiento "serpenteante y oscilante". Su forma de caminar a menudo incita a los padres a advertir a sus hijos que este paseo no tiene raíces y le impedirá comer.

Se llama Sixi y yo lo llamo tío Sixi. Tengo una buena impresión de él. Caminaba de este a oeste por la calle contando chistes, lo que hizo que su cuñada lo llamara "conejo ladrón", lo que lo hacía aún más feliz.

Es especialmente bueno con los niños. A veces, nos sentábamos en su espacioso patio, tocábamos el banhu y cantábamos melodiosos bangzi y quedamos fascinados. Sabiendo que yo era un buen lector, me prestó una copia de su "Golden Jade Fate".

Por supuesto que su hermano y su cuñada no le dieron la bienvenida. En casa no tiene nada que hacer. Cada vez que va al mercado, trae su cuchillo de carnicero afilado y brillante para ayudar a otros a vender carne. Estaba de pie junto al carro de la carne, el cuchillo balanceándose con destreza y destreza en su mano. La carne cocida de ternera, caballo o burro se corta tan fina que parece las virutas en las manos de un carpintero, volando y cayendo regularmente sobre el borde de la mesa de carne redonda, gruesa y grande, de modo que se la va dando al cliente. Es excelente para empacar semillas de sésamo y muy conveniente. Se le conoce como "Liu Si". Ahora que el héroe está deprimido, es útil temporalmente. Cuando se dedica a este tipo de trabajo, se puede ver su figura alta, rodeada de capas de clientes, volando con expectación, hablando y riendo. Es concebible que si una persona pudiera existir en ese estado para siempre, ¿no sería muy significativo y glorioso?

El mercado había terminado y se estaba haciendo tarde. El dueño lo invitó al restaurante a comer y beber un poco de vino. Volvió a casa con el cuchillo bajo el brazo. El mercado está a sólo tres millas de nuestro pueblo. En el camino, estaba un poco borracho y temblaba aún más cuando se acercó.

Una bicicleta cruza la calle.

De repente gritó a los demás:

"¡Abajo!"

"¿Qué están haciendo aquí abajo?" El ciclista lo conocía.

"¡Dame el auto!"

"¿Qué te doy?"

"¡No, te voy a picar!" el cuchillo.

El ciclista se dio la vuelta y se dirigió a la comisaría del mercado para denunciar el incidente.

Regresó a casa como si nada hubiera pasado. Quizás había olvidado lo sucedido en el camino. Dormí profundamente esa noche. A la mañana siguiente fue detenido en la cabecera municipal.

Era invierno y el campo estaba alborotado. Cada noche, los disparos del secuestro son como el sonido de los petardos en Nochevieja. Los comisionados están ordenando a los comisionados del condado que aumenten la seguridad pública. El magistrado del condado lo mató a tiros e informó de sus logros a sus superiores. Su familia no rescató ni recogió el cuerpo. Este es el fin de una persona.

Por supuesto, su película "Yu Jinyuan" tampoco ha sido encontrada. Parece que la vida, no los libros, determina su destino. Cuando era niño, vi con dolor la dureza de la vida misma en un pequeño libro.

Primavera de 1978