Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Qué poema de Li Qingzhao proviene de "Sólo bajando las cejas" y "Sólo en el corazón"? buscando palabras

¿Qué poema de Li Qingzhao proviene de "Sólo bajando las cejas" y "Sólo en el corazón"? buscando palabras

Dinastía Song: "Un corte de flores de ciruelo · La fragancia de las raíces de loto rojo y la estera de jade restante en otoño" de Li Qingzhao. La traducción de estas dos frases es: Simplemente desapareció del ceño y luego permaneció levemente en mi corazón.

1. Texto original:

Un corte de flores de ciruelo·Otoño con fragancia de raíz de loto rojo y estera de jade residual

Dinastía Song: Li Qingzhao

La fragancia de la raíz de loto rojo y la estera de jade residual del Otoño. Desnudó a Luo Shang ligeramente y abordó solo el barco de las orquídeas. ¿Quién en las nubes envió un libro de brocado? Cuando el ganso salvaje regresó, la luna estaba llena en la torre oeste.

Las flores flotan y el agua fluye. Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa. No hay manera de eliminar este sentimiento, así que simplemente frunzo el ceño, pero está en mi corazón.

2. Traducción:

El loto rosa se ha marchitado, la fragancia se ha disipado y la suave estera de bambú de jade lleva el frescor del otoño. Se quitó la falda de seda, se puso ropa informal y subió solo al barco. Mirando hacia el cielo lejano, donde se mueven las nubes blancas, ¿quién enviará el libro de brocado? Cuando los gansos salvajes regresaron, la luz de la luna había iluminado la torre oeste.

Las flores caídas flotan solas y el agua fluye sola. Ambos se extrañan, pero no pueden hablarse, por lo que tienen que quedarse solos y sentirse deprimidos. El dolor del mal de amor no podía ser descartado. Tan pronto como desapareció del ceño, permaneció débilmente en mi corazón nuevamente.

Información ampliada

1. Antecedentes de la creación

En 1101 (el primer año de la fundación del período Jingguo por el emperador Huizong de la dinastía Song), Li Qingzhao se casó con Zhao Mingcheng. Después del matrimonio, la pareja tuvo un amor profundo. Más tarde, su padre Li Gefei fue agraviado y Li Qingzhao también estuvo implicado. Se vio obligado a regresar a su ciudad natal y, en ocasiones, él y su esposo fueron separados. Esto inevitablemente le provocó mucho anhelo y escribió muchos poemas. Esta canción "One Cut Plum" es una de sus obras maestras.

2. Introducción al autor

Li Qingzhao (13 de marzo de 1084 – 12 de mayo de 1155), llamado Yi An, era de nacionalidad Han y natural de Zhangqiu, Jinan, Provincia de Shandong. Fue una poeta de la dinastía Song (en el cambio de las dinastías Song del Sur y del Norte), representante de la escuela Wanyue Ci y era conocida como "la mujer más talentosa de todos los tiempos". En la etapa inicial de sus poemas, escribió principalmente sobre su vida tranquila, mientras que en la etapa posterior, lamentó principalmente su experiencia de vida y tenía un estado de ánimo sentimental. En términos de forma, hace buen uso de las técnicas de dibujo lineal, crea sus propios canales y utiliza un lenguaje claro y hermoso. El argumento enfatiza la ley de asociación, aboga por la elegancia, propone el dicho "no sean la misma familia" en las letras y se opone a escribir letras de la misma manera que la poesía. Es capaz de escribir poesía, pero no queda mucho. Algunos de sus capítulos son actuales e históricos, y sus palabras sentimentales son generosas, lo que difiere de su estilo de escritura.