Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - El Rojo y el Negro|1997, mucho mejor

El Rojo y el Negro|1997, mucho mejor

Estreno: Estrenado en Francia el 22 de diciembre de 1997

Director: Jean-Daniel Vigil

Protagonista: Jim Ross Stewart Carroll ·Bo Gui

Tengo que decir perfecto. A diferencia del método flashback de 1954, que comenzó con el juicio, en 1997, toda la película se estructuró de manera secuencial, y las emociones aumentaron gradualmente.

En esta película, el monólogo psicológico de Julien se abandona por completo, pero a través del movimiento de la cámara o los cambios de escenario, el diseño de la música y la interpretación de los personajes, se revelan las contradicciones y conflictos internos de Julien. Todos han sido bien resaltados externamente. Si se admite que la brillantez de la novela reside en su descripción de la psicología de Lian, entonces el tratamiento de la película no decepcionará. Al mismo tiempo, el diálogo de los personajes también está cuidadosamente diseñado, porque ya no puede incluirse en el delirio narcisista de Julien. Gracias a esto, las relaciones entre Julien, el padre Chelan, la señorita Martel, De Ray y otros también se construyen con mayor claridad. Se puede ver que la versión de 1954 en realidad se creó asumiendo que la audiencia estaría familiarizada con el contenido del texto, lo que también determina que parte del contenido de la película en realidad es muy confuso. Pero fue diferente en 1997. La trama era clara, los personajes estaban completos y todo era muy claro.

El manejo de la escena a lo largo de la película es muy maduro. La presentación de la escena social del baile y las interacciones entre las personas en el baile son nada menos que un modelo. El movimiento de la cámara es muy suave y el movimiento de los siguientes personajes parece ser empujado y tirado con facilidad. Esto es muy diferente de la versión de 1954, que utiliza principalmente lentes fijos. Esto también enriquece mucho el contenido de la imagen. Se tiene en cuenta el subtítulo de "Crónicas de los años 30", el rechazo de las clases bajas por parte de la clase alta francesa, la estricta jerarquía y el ambiente social asfixiante que lo dificulta. para que los niños pobres logren sus ambiciones. En cambio, en la versión de 1954, muchas escenas se rodaron en un estudio. El entorno limitado conducía directamente a una explicación poco clara del entorno general de la época, y la expresión de todo el tema parecía estrecha.

También hay conflictos dramáticos, por ejemplo, en la escena inicial, la pelea entre Julien y su hermano se utiliza para expresar directamente los conflictos familiares. Desde el principio, hay un conflicto feroz. También se utiliza una edición paralela de ritmo rápido para mostrar la relación conflictiva entre Myrtle y Julien cuando se enamoran. Estas son mucho más emocionantes que la versión de 1954.

En cuanto a la temática, la versión cinematográfica de 1997 también mostró el crecimiento de Myrtle. La madurez de una mujer después de experimentar el amor hace que la imagen de Myrtle sea más plena.

En definitiva, se puede decir que se ha ganado mucho con la lectura comparativa no intencionada debida a las tareas de aula.