¿Cuáles son los pasajes hilarantes de "La formación de una nación luchadora"?
"El desarrollo de una nación luchadora", también conocida como "Cómo me convertí en ruso", cuenta la historia de Alex, un reportero estadounidense de origen ruso que fue enviado a la sucursal de un periódico ruso. A través de su columna "El Diario de los Americanos" cuenta todo tipo de experiencias en Rusia.
La trama es animada, interesante y llena de risas, mostrando las costumbres rusas y la cultura moderna por todas partes.
Lo más destacado de cada episodio es el dramático conflicto entre el pensamiento estadounidense del protagonista masculino y la cultura local rusa, así como las bellezas rusas que deleitan la vista: cejas encantadoras y figuras orgullosas. Son delgadas y altas, con pechos redondos y nalgas firmes. Todas tienen piernas largas tan perfectas como las muñecas Barbie, ya sean de cabello negro, rubio o pelirrojo, y caras delicadas, todas son encantadoras.
Las habilidades de actuación de los actores están en línea en todo momento y la trama es bastante natural. Me gusta mucho verla. La banda sonora puede ser un poco monótona, pero es buena y tiene un gran efecto cómico. En general, no me puedo quejar.
La trama es relativamente cotidiana, sin grandes verdades ni la dirección de la cima de la vida. Se trata principalmente de los pequeños altibajos de la vida diaria. De hecho, hay muchas autodesprecios que nos gustan. Ver: vodka, osos y costumbres populares duras, clima frío, relaciones entre Estados Unidos y Rusia, socialismo, el emperador Putin, las purgas de Stalin.
Pero después de verlo durante mucho tiempo, no me sorprende tanto: debido a que las tendencias argumentales de cada episodio son algo similares, hay muchas partes hilarantes, pero la mayoría de ellas son solo una gran mentira seguida de Mentiras continuas, y finalmente se revela el secreto. ¿No es simplemente un gran caos creado por adultos que es casi absurdo, y luego termina felizmente de una manera inesperada? Casi todos los conflictos de diferencias culturales son causados por la adaptación del protagonista masculino estadounidense. y su paulatino amor por Rusia. Sin embargo, algunos de estos conceptos, como "La pizza que se coloca sobre el escritorio debe ser compartida", "Un pequeño farol es muy efectivo", "Las mujeres aceptarán la ofensiva dominante de los hombres, ni siquiera les importa un poco de acoso sexual", "aceptar el destino" y demás, realmente no estoy de acuerdo con eso. Pero la franqueza, la franqueza, el entusiasmo y la verdadera naturaleza de los personajes de la obra también son entrañables. La transmisión cultural es obvia: es a la vez una fortaleza y una debilidad. Sin embargo, los dramas cotidianos con un fuerte sabor cultural suelen ser así.