El tema principal de "The Bridge"
Ah, adiós amigo
Nombre original: Bella ciao
Canción original: Yves Montand
Idioma: italiano
Letra:
Mi hijo Svegliato,
¡Oh Bella, adiós! Adiós Bella. Bella, adiós, adiós.
Mi hijo Svegliato
Se fue a un buen lugar.
Partigiano, Potamivia,
¡Ay Bella, adiós! Adiós Bella. Bella, adiós, adiós.
Partigiano, Potamivia,
Semy Cento di Maurier.
Soy miembro del grupo,
¡Oh Bella, adiós! Adiós Bella. Bella, adiós, adiós.
Soy miembro del partido,
Mitu Devi Sepril.
e. Sepelier Russo en Montagne
¡Oh Bella, adiós! Adiós Bella. Bella, adiós, adiós.
e. Lazo de Sepelier de Montagne
Una flor preciosa.
Es un transeúnte
¡Ay Bella, adiós! Adiós Bella. Bella, adiós, adiós.
Era un transeúnte
No tuve un “¡Hola!”
“Una pregunta sobre la fiesta”
Oh ¡Bella, adiós! Adiós Bella. Bella, adiós, adiós.
"¿Cuál es el problema
Muerte a la libertad!"
Letra en chino:
Esa mañana, me desperté de mi sueño,
¡Ah, amigos, adiós, adiós, adiós!
Una mañana, me desperté de mi sueño.
Los invasores irrumpieron en mi ciudad natal;
Ah, guerrilleros, llévenme rápido.
¡Ah, amigos, adiós, adiós, adiós!
guerrilleros, llévenme rápido,
Realmente no puedo soportarlo más;
Ah, si muero en el campo de batalla,
Ah, la letra de "Goodbye Friends"
¡Ah, amigos, adiós, adiós, adiós!
Si muero en la batalla,
Debes enterrarme;
Por favor, entiérrame en una montaña alta,
Ah, adiós ¡Adiós, adiós amigos!
Entiérrame en un monte alto,
Introduce otra hermosa flor.
Ah, cada vez que la gente pasa por aquí,
Ah; , amigos, ¡adiós, adiós, adiós!
Cada vez que la gente pasa por aquí,
¿Qué flores son tan bonitas?