Texto original de "Tumba de Li Rui·Hou Tu·He"|Tema|Agradecimiento|Resumen
Texto original de la obra maestra literaria "Li Rui·Houtu·Hefen"|Tema|Apreciación|Resumen
Sobre el autor Nacido en Beijing en septiembre de 1950, su hogar ancestral es Zigong, Sichuan. Se graduó de la escuela secundaria Yangzha de Beijing en 1966. Más tarde, en la marea de jóvenes educados que iban a las montañas y al campo, fue de Beijing a la aldea Dijiahe en el distrito montañoso de Luliang, provincia de Shanxi en 1969 y se estableció allí. En 1975, fue asignado a trabajar como trabajador en Shanxi Linfen Iron and Steel Company. En 1977, fue transferido al departamento editorial de "Shanxi Literature" (el título de la revista en ese momento todavía se llamaba "Fenshui"). para hacer trabajo editorial. De 1980 a 1984 estudió por su cuenta y se graduó en el Departamento de Correspondencia del Departamento de China de la Universidad de Liaoning. Publicó su primera novela en 1974 y hasta ahora ha publicado casi un millón de palabras de cuentos y novelas. Ha publicado colecciones de novelas como "El candado perdido de la vida" y "La casa roja". Ha ganado el premio "Literatura Shanxi". "Premio a la novela destacada", "Premio de literatura Zhao Shuli". Desde 1986, se ha dedicado a la creación de una serie de cuentos "Thick Earth - Impressions of Luliang Mountain". Sus obras publicadas como "Hoeing", "Eye Stone" y "He Tomb" han sido ampliamente elogiadas. Uno de ellos, "He Grave", también ganó el "Premio Nacional de Cuento Sobresaliente 1985-1986". Una vez se desempeñó como editor en jefe adjunto de "Shanxi Literature" y ahora ha sido transferido a la Facultad de Artes Liberales Zhao Shuli para dedicarse a la creación profesional. "Thick Soil" es el nombre colectivo de varias obras, o "Impresiones de la montaña Luliang", cada una de las cuales es muy breve. Los nueve artículos publicados fueron publicados en "People's Literature", número 11, 1986 ("Hoe Grain", "Guyu"), "Shanxi Literature", número 11, 1986 ("Choose Thieves", "Eye Stone", "Looking" "Montaña"), "Literatura de Shanghai" No. 11 en 1986 ("Unir tumbas", "Matrimonio falso"), "Literatura juvenil" No. 12 en 1987 ("Carbón grande" ""¡Bebe agua——!"") .
Resumen de contenidos Este resumen es únicamente del capítulo "He Tomb". Frente a la puerta del patio, un huso de madera de azufaifo finamente molido giraba hábilmente en un par de manos ancianas. El sol de la tarde fue aplastado por el loess por todas las montañas y llanuras, y el sol poniente cayó sobre sus viejos ojos apagados. No muy lejos, mi esposa guiaba a algunas personas a cavar la tumba. Mi esposa solía ser la antigua secretaria de la sucursal del pueblo, pero ya no lo es, pero lo que pasó en la tumba siempre ha sido una preocupación para él. La tumba estuvo allí sola durante 14 años. La niña de Beijing en la tumba hace tiempo que se convirtió en polvo. Hoy es el día feliz de la niña y hoy es digna de luto. Después de dudar y deliberar, los aldeanos finalmente juntaron su dinero para encontrar un "hombre" y luego decidieron encontrar un hogar para la niña que había estado sola durante 14 años. Frente a la tumba se han colocado dos ataúdes pintados. Uno contiene los huesos del hombre que lo pagó, el otro está vacío, esperando que la niña lo saque, lo coloque y luego cierre la tumba. Entonces, si una persona de cada hogar de la aldea va a la casa del jefe de la aldea a comer fideos de trigo sarraceno, arroz glutinoso y otros alimentos, los gastos naturalmente correrán a cargo de la aldea. Esta niña estaba tan sola que era desgarradora. Sus padres estaban a miles de kilómetros de distancia en Beijing y todos los compañeros que vinieron con ella ya se habían ido. Ella era la única que no podía irse. Cuando estaba viva en el mundo superior, se fue sola. Cuando llegó al inframundo, tuvo que arreglar este matrimonio y tenía que hacerlo correctamente. Mientras cavaba la tumba, alguien mencionó el clima. Sin un poco de lluvia, las plántulas de arroz estarían secas. Algunas personas decían: Si no hubiera llovido mucho ese año, Yuxiang no habría muerto. Algunas personas dicen que la lluvia de ese año fue provocada por el pelo de una serpiente negra. El antiguo secretario del partido dijo con severidad: "¡Supersticioso!" Pero la otra parte dio una razón: los niños de la escuela se han estado enfermando estos días, todo porque la sala de exposición de Yuxiang se convirtió en una escuela. Este hombre también le dijo al antiguo secretario del partido: ¡Si no te hubiera seguido para construir las tierras de cultivo de Dazhai, Yuxiang podría no haber muerto! El antiguo secretario del partido de repente quedó atónito y dejó de hablar. Alguien salió a suavizar las cosas: "No se puede decir eso. La vida y la muerte están destinadas. Esa vez, si no hubiera sido por la serpiente negra, Yuxiang no habría muerto. La serpiente negra era un monstruo". ..." Ese año, el antiguo secretario del partido dirigió a todos. Los aldeanos y los estudiantes de Beijing trabajaron duro durante todo el invierno y la primavera para construir tres campos de Dazhai, por lo que incluso recibieron una bandera roja del condado. Inesperadamente, la primera inundación repentina del verano arrasó dos partes de las tierras de cultivo de Dazhai. Cuando ocurrió la segunda inundación, los estudiantes sacaron la bandera roja de la casa del antiguo secretario del partido y la plantaron en el suelo para combatir la inundación y proteger las tierras de cultivo. . Saltaron al agua de la mano como lo hacían en la película. El viejo secretario del partido se arrodilló bajo la lluvia y se rompió la frente, rogando a los niños que subieran. Cuando otros fueron arrastrados a tierra, la presa recién derrumbada envolvió a Yuxiang en el agua.
Revoloteó en el agua y agarró la cuerda de cáñamo que la gente le arrojaba. Cuando la gente tiraba con fuerza de la cuerda, de repente vio una gran serpiente negra tan gruesa como un brazo corriendo hacia Yuxiang. Más tarde, Shanshui la trajo a tierra, desnuda, con cicatrices en la cintura por mordeduras de serpiente. Más tarde, Yuxiang apareció en los periódicos. Posteriormente, el secretario del comité del partido del condado vino a celebrar una reunión de miles de personas. Posteriormente se construyó la hilera de salas de exposición de escrituras. Más tarde estuvo esa tumba y el monumento frente a la tumba. En el frente del monumento está grabado: Modelo de juventud educada, héroe de Lu Liang. En el reverso está grabado: Chen Yuxiang, mujer, nació el 5 de mayo de 1953 en una familia de trabajadores ferroviarios de Beijing. Se graduó de la Escuela Secundaria No. 37 de Beijing en 1968. En 1969, fue a la aldea Shenyu, en la Brigada Tuyao. , Comuna de Chashang, Montañas Luliang y se estableció en la aldea de Shenyu, en agosto de 1972. El día 17, para defender Dazhaitian, murió heroicamente en la lucha contra las inundaciones. Ya no se publicó en los periódicos y la conferencia no se volvió a celebrar después de su celebración. Aunque la única tumba situada en la entrada de la aldea inquietó a los aldeanos, obstaculizó las decisiones de los compañeros de clase de Yuxiang y del comité del condado y así fue. no movido. La serpiente negra no fue mencionada en los periódicos ni en las tablas de piedra, sólo los aldeanos la recordaban. Se excavó el ataúd, se quitaron las tablas podridas del ataúd y todos quedaron atónitos frente a un par de huesos. Todos todavía recuerdan a la vivaz niña sostenida por estos huesos. El viejo secretario del partido pidió a la gente que moviera rápidamente el incienso de jade a la caja funeraria, pero de repente una carcajada estalló desde la tumba, fría y luego se detuvo como un cuchillo. De repente alguien gritó: "¡Ah, este negocio sigue ahí!". Resultó que eran las "Citas del presidente Mao" que Yuxiang usaba todos los días. El libro estaba podrido, pero Pippi todavía estaba bien. Una emoción desconocida, ya fuera sorpresa, admiración o miedo, atravesó las paredes de la tumba. Es tan horrible ver cómo se desentierra vivo el pasado. Alguien preguntó con recelo si también debería poner el libro de citas junto a Yuxiang, y el antiguo secretario del partido gritó "Muévelo". La tumba excavada fue cerrada nuevamente. La sílice utilizada originalmente para envolver la tumba no se volvió a utilizar. La nueva tumba llena de loess se alzaba claramente, luciendo tranquila y pacífica en medio del loess por todo el cielo y la amable puesta de sol, como si realmente no hubiera ningún rastro de tristeza. El antiguo secretario del partido le dio a cada persona dos cigarrillos y agitó la botella de vino dejando solo el fondo, por lo que un grupo de personas se sentó frente a la tumba y comenzó a beber. Después de beber un rato, la gente sintió calor en el corazón y algunas personas preguntaron qué hacer con el monumento. Ésta es una pregunta difícil. Todos miraron al antiguo secretario del partido, quien dijo: "Él (el padrino asignado) debería sentirse agraviado. Yuxiang pagó este monumento con su vida. No tiene sentido si otras personas lo recuerdan. ¡La gente de nuestra aldea debe recordarlo!". La gente que estaba delante de la tumba se dispersó cuando el viejo secretario del partido dijo: "¡Vuelvan!". El viejo secretario del partido se fue a casa y terminó de comer el arroz glutinoso con su esposa. La esposa le entregó a su marido una cesta preparada con espinas, que contenía cigarrillos. y vino, bollos al vapor, verduras, incienso y otras cosas, le dijo a su esposo: "Ve y dile a Yuxiang que nació en el año de la serpiente y que su fecha de nacimiento y su horóscopo son todos adecuados. Nosotros, la gente. En el mundo superior son todos de carne y hueso, y no podemos resistirlos en el inframundo. "Gente, son parientes a través de los huesos, y una relación a través de los huesos es una relación seria". El viejo secretario del partido dijo: "¡Es superstición!" ¡otra vez!" Pero mi esposa dijo: "Si no eres supersticioso, ¿por qué te escondes en medio de la noche?" "No estoy de acuerdo contigo. ¡Lo mismo!" "¿Cuál es la diferencia? Xuan está en estado de pánico. Ha vivido en nuestro horno durante dos años. Es casi lo mismo si no es su hija biológica..." Las lágrimas de una mujer siempre fluyen más rápido que sus palabras. El hombre se impacientó con las lágrimas de la mujer y se dio la vuelta. No había estrellas ni luna y estaba oscuro. El huso granate de la esposa del secretario del partido comenzó a girar nuevamente bajo la lámpara de aceite, y se agregaron hebras de cáñamo una tras otra. De repente, una tos violenta salió de la tumba y ella volvió la cabeza con preocupación. El sonido de "Hang-Hang" se elevó repentinamente en las profundidades de la fría noche, como si un viejo árbol podrido saliera del agujero del árbol. Sonaba como un llanto y una risa. En el horno de barro de la aldea, alguien se despertó nuevamente. Sus cuerpos rígidos quedaron enterrados profundamente en la oscuridad y sus oídos se alzaron con miedo.
Apreciación de las obras La serie de novelas "Thick Soil" inmediatamente suscitó una fuerte respuesta cuando salió a la luz. La gente elogió estas novelas por "revelar la acumulación de la cultura china en el subconsciente de los agricultores a través de la vida y la mentalidad cotidianas". de los agricultores en las montañas Luliang". Vemos signos de nuestro temperamento nacional. "Alabado sea Li Rui por "examinarse a sí mismos y descubrir las raíces de la cultura nacional en las vidas de los agricultores contemporáneos".