Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Guión súper corto y divertido para 3 personas, se necesita con urgencia

Guión súper corto y divertido para 3 personas, se necesita con urgencia

Ese día, los cuatro maestros y discípulos de Tang Seng llegaron al pie de una gran montaña. Tang Monk: Discípulo, ¿dónde está este lugar? ¡Es tan~~~~~ hermoso! Wukong: Maestro, han pasado varios años desde que dejó la dinastía Tang de la Tierra del Este. ¿Por qué sigue así? Es sólo una montaña de piedra, ¿qué hay para ver? Digo que eres un paleto y me temo que la hermana Guanyin me regañará. ¡Incluso una piedra al azar en esta montaña tendrá más conocimientos que tú! ¿Cómo puedes encubrir a todos como tú? Todos conocemos un poco de magia, e incluso el caballo que montabas te pateó de un solo golpe. Además de causarnos un sinfín de problemas, ¡aprende también algunas otras habilidades! Tang Seng: ¡Maldita sea! Casualmente relajé mis sentimientos y tú eres una suegra, una perra y una idiota. ¿Todavía quieres pasar el rato? Sha Seng: Está bien, está bien, todos vienen a trabajar para Guanyin Tathagata, ¿para qué molestarse? Tang Seng: ¿Cuándo fue tu turno de interrumpir cuando estaba hablando con tu hermano mayor? Para deshacerte de este problema tuyo, te puse el aro dorado de tu hermano mayor en la cabeza y ¿vuelves? Sha Seng: ¡Está bien! ¡Yo me callo primero! Tang Seng: Bajie, es hora de que mi maestra vuelva a hablar de ti. Aunque has logrado algunos resultados en la pérdida de peso recientemente, y aunque a Sha Monk no le gusta discutir con los demás, por el bien de llevar equipaje sobre sus hombros... no hagas esto. Bajie: ¡Estoy haciendo esto por el beneficio de todos! A mí, el viejo cerdo, me da hambre fácilmente cuando camino, así que tengo que pedirles a todos que ayunen, lo que inevitablemente retrasa el tiempo de estudio. Tang Seng: Eso es porque te culpé erróneamente. Sigue cabalgando sobre el cuello de tu hermano menor. Sha Seng: #¥%*@$" Tang Monk: Wukong, déjalo decir esto, tengo mucha hambre, ¡así que te molestaré para que des un paseo! Wukong: ¿Soy yo otra vez? Es tu turno, ¿verdad? Tang Seng: En teoría, debería ir a Hua Zhai, pero no es muy conveniente estos dos días... (Se desmayaron colectivamente) Wukong: ¡Está bien, iré! Bajie: Espera, por si llega más tarde. ¿Si un monstruo viene a robarnos? Sha Seng: Vamos, míranos a todos los calvos y con grandes barbas. ¿Quién se atreve a robarnos? Bajie: ¡Ah, te diste cuenta! Creo que como hombre... Bajie: ¡Detente! Quiero decir, ¡el pervertido vendrá a robarnos! Tang Seng: ¡Sí, Wukong, inevitablemente surgirá algo en este desierto, mira... Wukong: ¡Es realmente problemático! Si hubiera sabido esto, habría ido a buscar las escrituras. ¡Mira! ¡Ah! ¡Es la red eléctrica! Wukong: ¡Es cierto! Consume menos energía, es fácil de operar, tiene voltaje ajustable y es muy segura. También tiene modelos de CA y CC y un dispositivo de protección contra fugas exclusivo, que es especialmente adecuado para familias con niños, su diseño plegable único es más fácil de transportar y es imprescindible para viajar a casa. En adelante, siempre que llame a nuestro número gratuito de ventas directas, nuestro personal lo ayudará dentro de las 24 horas. ¡Irá a su casa para realizar la instalación y depuración de forma gratuita! ¡Hermano, lo entiendo, tengo la batería! Wukong: Oh ~~~~ ¡Vamos, Viejo Sol! Tang Seng: ¡Espera un momento! Wukong, toma el tanque de agua en la espalda de Sha Seng. ¡Esta vez te traeré más comida! Wukong: ... ¡Entendido!

Al mismo tiempo, la familia Bai Gujing de tres personas está viendo televisión en una cueva en esta montaña) Bai Dad: El programa de televisión es realmente aburrido, no hay nada interesante que ver. Míralo todo el tiempo. ¡No he visto nada más desde que lo compré en casa! Te dije hace mucho que deberías instalar una antena. Está en la montaña y, por supuesto, no hay señal. Se pueden ver los copos de nieve. Mamá Bai: En mi opinión, será más útil por la noche. Mientras apaguemos el sonido, podemos usarlo como lámpara de escritorio. sea ​​un sonido! Madre Bai: Debe ser que tu papá no cerró el grifo cuando se lavó las manos después de defecar.

Papá Bai: ¡Maldita sea! No he comido a nadie desde hace más de tres meses. Para ser honesto, si ahora hay caca, ¡me gustaría comerla! Bai Zizi: Dos idiotas, ¿han leído el periódico? ¡"Journey to the West Daily" dijo que Tang Monk viene! Comer su carne no sólo puede prolongar la vida y hacerte inmortal, sino que también puede aliviar la tos y resolver la flema, aclarar la garganta y calmarla. ¡No hay razón para que perdamos esta oportunidad dispuesta por Dios! Papá Bai: ¿La Garganta de Oro? ¡Sal y echa un vistazo primero! Bai Zizi: ¡Pero escuché que Tang Monk tiene una organización de pandillas bajo su mando! ¡Su líder es Sun Wukong, el Rey Mono que causó grandes problemas en la Torre Feng Lai hace quinientos años! Mama Bai: ¿Rey Mono? ¿Es el de la comunidad virtual Xingchi? Lo sé. Bai Zizi: ¡Ese es falso! Si vuelves a interrumpir, ¡ten cuidado y te romperé los ojos! ¡Eh! Realmente no hay otra manera. ¡Primero hierves el agua y yo iré a echar un vistazo primero! Papá Bai: ¡Ten cuidado! ¡hijo! (Son Bai llegó al lugar donde descansaba Monk Tang...) Son Bai: ¡Hola, maestros! Tang Seng: Hola, chico, ¿qué haces solo? Son Bai: Me voy a casa. ¡Mi casa no está muy lejos! ¡Mis padres han preparado la comida y están esperando que vuelva a cenar! Bajie: ¿Qué? ¿Hay comida? Maestro, el hermano mayor no volverá en mucho tiempo, ¿por qué no nos vamos a casa con el pequeño? Tang Seng: Eres demasiado grosero, nadie quiere que vayamos, ¿cómo puedo tener el descaro de hablar? Tú, un cerdo viejo, pides comida a otros niños, ¿te da vergüenza? Bai Zizi: No importa. Mi familia también es budista. Mis padres estarán felices de que todos vayan juntos. Tang Seng: ¿Ah? ¿Hay alguien más en tu familia? Bai Zizi: En mi familia solo somos tres. Monje de Tang: ¡Es realmente una pareja con un bebé, lo que beneficia tanto al país como a la familia! Monje a la deriva, por favor guarda la red eléctrica, no esperaremos a Wukong (Wukong regresó en este momento) Wukong: ¡Oye! ¡Cómete un palo de mi nieto! Tang Seng: ¡Para! No te diré nada si le pegas a un niño, pero también deberías apuntar con mayor precisión, ¿no? ¡Casi me pegas! Wukong: ¡Lo siento! ¡Lo siento! Llamé de nuevo. ¡Ey! ¡Cómete un palo de mi nieto! Bai Zizi: ¡Ah! (Muerto en el acto) [Pensando: ¡Maldita sea! Qué lugar tan desafortunado. Los niños son los futuros maestros. ¿Por qué soy yo el que murió primero? ] Bajie: ¡Eso es increíble! ¡El hermano mayor mató a alguien! Sha Seng: ¡Humph! ¡Raro y extraño! Monje de Tang: Bajie, tu hermano mayor ha matado a tantas criaturas en el camino, ¿por qué no me llamas líder? Pero Wukong, esta vez te equivocas. Acabo de preguntarle a este niño. Tiene una familia de tres. Es hijo único y no es un nacimiento no planeado. Wukong: Maestro, ¿de dónde vino esta familia en un radio de cien millas? Tang Seng: ¿Quizás sea para acampar? Wukong: ¡Muéstrale a tu madre! Tang Seng: ¡Cómo te atreves a regañarme! Wukong: ¡Si no fuera por el Bodhisattva Guanyin, todavía te golpearía! Tang Monk: ◎※▲△@&#■☆§〓◆◇……(Maldición endurecedora) Sha Monk: Maestro, ¡no leas! Tang Seng: ¡Lo siento! Me olvidé del aro dorado en tu cabeza. Wukong: ¡Veamos qué más puedes hacer! Tang Seng: Está bien, estoy convencido. ¿Por qué no comemos primero? Wukong: ¡Sería genial estar así antes! (Las dos ollas de agua en la cueva han sido hervidas y el hijo de Bai aún no ha regresado) Padre de Bai: Esposa, ¿por qué mi hijo no ha regresado todavía? Madre Bai: Sí, debe haber estado jugando con la niña de la familia de Beishan Vixen. Deberías disciplinar bien a tu hijo. Él tomará el examen de ingreso a la universidad el próximo año, ¡así que ten cuidado con el amor de los cachorros! Papá Bai: ¡Estás tan nervioso! ¿Alguna vez has visto un montón de huesos casarse con un zorro? ¿Ciencia ficción? ¿Wesley? Ahorre su dinero. Mamá Bai: ¡Entiendes! ¡No, tengo que ir a buscarlo! Papá Bai: ¡Humph! ¡mujer! Mamá Bai: ¡Mal! ¡Debería llamarse fantasma femenina! (La Madre Bai está aquí...) Madre Bai: Maestros, ¿vieron a un niño pasar por aquí hace un momento? Tang Seng: Acabamos de llegar. No hemos visto nada. Bajie: ¡Sí! ¡Incluso si vimos a un niño pequeño, no lo matamos! Wukong: ¡Maldita sea! ¿Eres un cerebro de cerdo? Bajie: ¿Verdad? Sha Seng: Segundo hermano mayor, solo di unas pocas palabras menos. Mamá Bai: ¿Qué? (Vio el cuerpo en el suelo de un vistazo) ¿Quién hizo esto? Tang Seng: Te dije hace mucho tiempo que debes cuidar la escena después de matar a alguien, de lo contrario será fácil que otros te atrapen.

Mira, lo hice bien, ¿no? Wukong: ¡Cierra la boca de cuervo! Mamá Bai: ¡Ah! ~~~~~Hijo, ¡moriste tan miserablemente! ¿Quién te mató? Tang Seng: Yo no. Bajie: Yo no. Sha Seng: Yo no. Mamá Bai: ¡Ese debes ser tú! ¡Qué clase de mundo es este! ¡Incluso los caballos pueden matar personas! Bai Longma: Vamos, no puedo deshacerme de nadie más, entonces, ¿cómo puedo tener tiempo para matar gente? Hay otro parado allí. Mama Bai: Lo sé, él es Sun Wukong, pero no puedo vencerlo, así que conformate y déjame patear para aliviar mi ira. Wukong: ¡Ten cuidado, te demandaré por abuso de mascotas! Bai Longma: ¡Maldita sea! ¡Todavía piensas en mí como una mascota! Comes y bebes lo suficiente todos los días y simplemente encuentras un poco de hierba para engañarme. De hecho, ¡yo también soy el tercer príncipe del Rey Dragón! Este monje gordo lo llevan consigo todo el día. ¿Qué familia trata así a las mascotas? Wukong: Está bien, está bien, puedo demandarla por crueldad animal, ¿verdad? Bai Longma: ¡Eso es todo! Mamá Bai: ¡Muy bien! ¿Puedes cuidar también de mi hijo? Wukong: Si el niño muere, puedes tener otro. Creo que eres bastante fuerte y tu marido goza de buena salud, ¿verdad? ¿Por qué no te vas a casa y te comes otro pronto? Tang Monk: Wukong, mataste a golpes al hijo de otra persona, ¿cómo puedes seguir hablando con alguien así? Bajie: Así es. Wu Kong: ¡Vamos! Tang Seng: ¿Qué tal esto? Son diez taels de plata. Puedes recuperarlos y enterrar a tu hijo primero. Mamá Bai: ¿Doce? ¿Despedir a los mendigos? Sha Seng: Donante, diez taels ya es mucho. ¡Solo tengo un tael para llevar la carga durante una semana! Madre Bai: No es fácil para mí dar a luz a un hijo, así que ¿por qué no le doy un precio fijo, veinte taeles? Bajie: ¿Robo? Monje Tang: Doce taeles. Mama Bai: Diecinueve taeles. Monje Tang: Catorce taeles. Mama Bai: Dieciocho taeles. Tang Monk: Dieciséis taeles. Mamá Bai: ¡Trato! Wukong: ¡Oye! ¡Cómete un palo de mi nieto! Mamá Bai: ¡Ah! ~~~~~ (Muerto) Tang Seng: Wukong, no dijeron que querían comerme, entonces ¿por qué empezaste a matarme de nuevo? Wukong: Odio a las mujeres que negocian con otros. Después de todo, son sólo monstruos. Ahorré dieciséis taeles de plata, así que ¿por qué no hacerlo? Tang Seng: ¡No! Hay algo de verdad en eso. ¡Vámonos y no olvidemos recuperar el dinero! (Finalmente el Padre Bai no pudo esperar más, así que lo persiguió todo el camino...) Padre Bai: ¿Son ustedes los monjes que fueron a Occidente para aprender las escrituras budistas? Tang Seng: Sí, soy un monje que viajó desde el Este hasta la dinastía Tang para obtener escrituras budistas. ¡Me llamo Tang Seng para abreviar! Papá Bai: ¡Ustedes, los monjes, son tan valientes! ¡Cómo te atreves a dañar las vidas de mi esposa y mis hijos! Tang Seng: ¡Maldita sea! Toda la familia está aquí. Realmente no lo entiendo. Solo soy un monje. ¿Cómo puedes vivir para siempre si comes mi carne? Aun así, ¿cómo lo supieron los monstruos en el camino? Papá Bai: ¡Mira esto! (Todos): ¿Eh? ¿"Diario Viaje al Oeste"? Papá Bai: Sí, este es el periódico publicado por Tianzhu. Editor en jefe Tathagata, todos los monstruos en el camino deberían suscribirse. Un número cada día, podemos realizar un seguimiento de sus actualizaciones. Wukong: ¿Tathagata es tan aburrido? Papá Bai: ¡Tonterías! De lo contrario, ¿de dónde sacaste las 81 dificultades? De esta manera, Tathagata todavía puede ganar algo de dinero de bolsillo como editor en jefe y ya han hecho planes. ¡El anuncio en el periódico decía que comer la carne de Tang Monk puede conducir a la inmortalidad! Tang Seng: ¡Eso es mentira! Si quiero tener una carne tan poderosa, primero me comeré un trozo yo mismo, ¡qué más puedo aprender de ella! Papá Bai: ¡Humph! ¿No viaja con fondos públicos para aprender las escrituras budistas? Wu Kong: ¿Qué? ¿Cometiste un error? En el camino, sufrimos la falta de atención médica, de un lugar fijo para vivir y de un ingreso fijo. Si no funcionaba, montamos puestos callejeros, actuamos en circo, vendimos canciones, artes escénicas y vendimos CD pirateados en los dormitorios de la universidad. ¡Nunca habíamos hecho nada! ¡Ve a comer mierda! Papá Bai: ¿Ah? ¡La vida es bastante colorida! Sha Seng: ¿Por qué no lo intentas tú también? Papá Bai: ¡Está bien! De todos modos, todos los miembros de la familia están muertos, ¿por qué no vamos juntos? Wukong: Sí, múltiples amigos y múltiples caminos, ¡caminemos juntos! Tang Seng: Entonces, ¿eso no costaría una persona más en el camino? Papá Bai: No importa. Puedo cocinar y cocinar, ver a los niños lavar los platos, limpiar la casa, lavar la ropa, limpiar los baños y vaciar las escupideras. Puedo hacer lo que otros no pueden hacer y no lo haré. causarte algún problema. Sha Seng: ¡Está bien! A partir de ahora, serás el aprendiz más joven del maestro y la responsabilidad de asumir la carga será tuya.

Papá Bai: ¡Estoy dispuesto a ayudar!

(Recuerda aceptar mi respuesta)