Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿El hombre ahorcado en cv es recto o curvo?

¿El hombre ahorcado en cv es recto o curvo?

1. Quizás no sepas el nombre de Ji Guanlin, pero debes haber escuchado su voz: Bai Qian en "Three Lives Three Worlds", Xiao Qiao en "Red Cliff", Xiao Longnu en "The Legend of the Condor Heroes", "The Leyenda de Zhen Huan" Zhen Huan en... En sus trece años de carrera, Ji Guanlin es como un escultor, conteniendo la respiración en cada trabajo aparentemente aburrido, usando su voz para esculpir el verdadero cuerpo del personaje poco a poco. La popularidad de Ji Guanlin continúa aumentando a medida que dobla a más y más personas. ¿Te gusta?

2.Qiao Shiyu. Qiao Shiyu nació el 3 de agosto de 1986 en Qingdao, provincia de Shandong. Se graduó en la Universidad Normal de Beijing. En 2009, en "Miremos la lluvia de meteoritos", prestó su voz a la heroína Chu Yuxun, lo que llamó la atención de todos. Posteriormente, también participó en el doblaje de Luo Qingchuan y Hua Ying en "El corazón del palacio"; el doblaje de Xia Mei en "Las tres hijas de la familia Xia"; Legend of Chasing Fish"; el doblaje de Ren en "The Swordsman", el doblaje de Yingying; el doblaje de Feng Qingxue en "Gu Jian Qi Tan", etc. Algunas personas dicen que la voz de Qiao Shiyu se parece mucho a la de Yang Mi. ¿Qué opinas?

3. Bianjiang. Bian Jiang se graduó de la clase de actuación y doblaje de la Academia de Cine en 2002 y fue compañero de clase de Huang Bo. Durante los cuatro años de universidad, Bian Jiang básicamente pasó su tiempo en la clase de actuación y doblaje de la Academia de Cine de Beijing. Sin embargo, durante este tiempo, rara vez tuvo la oportunidad de estar expuesto al doblaje. Cuando se graduó por primera vez, Bian Jiang experimentó los días de conocer al equipo uno por uno con una gran cantidad de información y fotografías todos los días para encontrar roles. Dirigido por un profesor del círculo del doblaje, Bian Jiang comenzó su carrera como actor diverso y entró en la industria del doblaje.

4. Zhang Jie. Este Zhang Jie no es ese Zhang Jie, es Zhang Jie en la industria del doblaje. La voz de Zhang Jie es clara, hermosa y de otro mundo, y es más adecuada para doblar personajes como chicos guapos y príncipes. Entre los artistas con la voz de Zhang Jie, además de lindos personajes de dibujos animados, hay chicos guapos como Zhou Yimin, Nicholas Tse, Wang Leehom y Kim Jong-hoon. El que más ha colaborado es Chung Han-liang. Muchos directores le han pedido a Zhang Jie que lo doblegue, porque su voz está más acorde con la apariencia de Chung Han-liang, por lo que podemos apreciar la arrogancia y el desenfreno de Fu Hongxue en "The End". del Mundo". ¿No sé lo que piensas?

5. Jiang Guangtao. Jiang Guangtao se graduó en el Departamento de Grabación de la Academia de Cine de Beijing. Los fanáticos llaman a su voz la "voz de chico guapo", y la mayoría de los papeles que interpreta son de estudiantes jóvenes, como el éxito "Gong Lock Heart Jade" (en adelante, referido). conocido como "Gong Lock Heart") a principios de este año ") en "El Octavo Príncipe" interpretado por Feng Shaofeng. Además del octavo príncipe, también es Jack en "Titanic", Murong Yunhai en "Miremos la lluvia de meteoritos", Sam en "Transformers", Hua Wuque en "Little Fish and Hua Wuque" y "The Ring". Frodo en "El Rey"...

6. Sun Yuebin. Sun Yuebin se graduó en el Departamento de Interpretación de la Academia Central de Drama y ha trabajado en la carrera de doblaje durante más de 20 años. Ha doblado muchos comerciales corporativos conocidos como Audi, Wuliangye, Haier, Bank of China, etc., y también ha doblado muchas películas extranjeras y chinas. Su doblaje es indispensable en las películas de imagen de "Sinochem Group", "China Telecom", "China Unicom", "China Mobile" y "China Railway". Además, es el actor principal de "The Big Deal", "Braveheart", "Happy Tomorrow", "Wild Rose", "The Saint", "A Perfect World", "Tarzán" y "Paradise Hotel". todos expresados ​​por Sun Yuebin. Sun Yuebin es conocido como el "actor de voz de la reina de CCTV" y todo el mundo debe haber oído hablar de sus trabajos.

7. Du Yange. Du Yange es casi el actor de doblaje de referencia para los actores masculinos en TVB. Básicamente dobla las voces de Louis Koo y Luo Jialiang. La voz de Du Yange es muy magnética, tensa y ligeramente nasal, y gusta a mucha gente. Sus principales obras incluyen a Yang Guo en "La leyenda de los héroes del cóndor" (1995), Ding Peng en "La cimitarra de la luna llena", Ye Rongtian en "Génesis", Xu Jiali en "El hombre del cielo y la tierra", y Hong Qigong en "El emperador del sur y el mendigo del norte", "La leyenda de los héroes del cóndor" Guo Jing, "Los héroes del cóndor" Chen Xuansheng y otros doblajes clásicos.

Du Yange una vez pensó que el doblaje era pan comido. Si lloraba en la obra, lloraba y gritaba. Más tarde, se dio cuenta de que después de "encontrar su boca", el segundo estado es "jugar", es decir, el suyo. La experiencia corresponde a las emociones de las personas en la obra: "Hay una diferencia entre tener una experiencia emocional y no tenerla. El público puede oírla y sentirla ellos mismos".

8. Shi Banyu. Shi Banyu comenzó a dedicarse al trabajo de doblaje en 1983. En 1990, expresó a Stephen Chow por primera vez en la película "The Gambler". Las exageradas habilidades de actuación de Stephen Chow coincidían perfectamente con la voz sin sentido de Shi Banyu, convirtiéndose así en la voz de doblaje oficial de Stephen Chow. Además de doblar a Stephen Chow, también tiene muchos trabajos de doblaje destacados, como Jordan Chan en "Young and Dangerous", Nick Cheung en "Journey to the West", Jacky Cheung en "The New Edge", etc. Muchas líneas de las obras de Stephen Chow son bien conocidas, como la frase: Había una vez un amor sincero frente a mí, pero no lo apreciaba. Shi Banyu analizó sus ingredientes: 75% de sinceridad, más 25% de hipocresía. Para impresionar a las chicas de inmediato, debe haber un poco de llanto en la voz. Se puede decir que la imagen que las obras de Stephen Chow traen a la gente es indispensable para Shi Banyu

9. Shan Xin, Shan Xin también es un nombre familiar en el ranking de actores de doblaje chinos. En 2008, fue. famoso por su papel en "Keroro Sergeant" 》En la versión teatral, expresó personajes como el soldado TAMAMA y Moa, ingresando así al círculo del doblaje profesional. En 2012, proporcionó fuentes de sonido para Luo Tianyi en VOCALOID3 de Yamaha, convirtiéndose en el primer chino en ingresar a la familia VOCALOID. En noviembre de 2018, ganó el tercer "Top 100 de modelos a seguir de energía positiva en Internet". Los trabajos de animación que ha doblado incluyen: "Cien mil chistes fríos", "La guerra de Luo Xiaohei", "Viajes estelares", etc.

10. Xia Lei, actor de doblaje Xia Lei se graduó en el Departamento de Radiodifusión de la Universidad de Comunicación de China. Originalmente fue locutor y presentador de la estación de noticias de radio de Nanjing. Más tarde renunció y vino a Shanghai Radio Traffic. Frecuencia para conducir programas informativos y deportivos, y comenzó a exponerse al trabajo de doblaje. Las características de la voz de Xia Lei pertenecen al tipo de nicho. La calidad del sonido es suave y cálida, honesta y linda. Al mismo tiempo, también puede ser oscura y fría, flexible y plástica. Las obras de anime que ha doblado incluyen: "Qin Shi Mingyue", "I'm Crazy about Songs", "Star Academy", "Demon Slayer", etc.