Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Apreciación de la obra original y traducción de “El Crisantemo Cantante”

Apreciación de la obra original y traducción de “El Crisantemo Cantante”

"Yong Chrysanthemum" es un poema del novelista de la dinastía Qing Cao Xueqin.

Traducción

No puedo deshacerme de la poesía desde la mañana hasta la noche, ya sea caminando alrededor de la cerca o parándome a meditar y recitar a solas a las piedras.

Hay un toque delicado en la punta del bolígrafo, que describe la escarcha saludando a los crisantemos, la fragancia de los crisantemos en la boca y el canto de los crisantemos contra la luna brillante.

El periódico está lleno de autocompasión y tristeza. ¿Quién puede entender mi tristeza en tan sólo unas pocas palabras?

El crisantemo ha sido elogiado por su carácter noble desde que fue criticado por Tao Yuanming.

Apreciación de la obra

El primer pareado de este poema habla del fantasma del poema y del impulso creativo involuntario. Esto está en consonancia con el carácter de Daiyu. La señorita Lin es de hecho una poeta sentimental. Canta cuentos largos y escribe cuentos. A menudo toca escenas, evoca emociones y escribe capítulos y frases. Al mismo tiempo, desde la perspectiva de la poesía, estas dos frases también van directas al grano y tocan el tema de "Ying Chrysanthemum". Para poder escribir versos novedosos, me paré frente a la cerca, me apoyé en las rocas y pensé mucho.

El segundo pareado dice que cuando llegue el poema, agita las manos y canta a la luna. Chen Geng, Ji Mao, Zai Ru, Xu Qi, Meng Fu, Xu Shu, Yang Zang, Chen Jia y la Universidad Normal de Beijing eran todos "Yunxiu", pero Cheng Gaoben lo cambió a "Yunxiu". "Rima" presta más atención a la acción y expresa la inspiración al escribir poemas.

Las siguientes cuatro oraciones también están muy cerca de la palabra "uso" y ocupan toda la página. Todos ellos son los "resentimientos originales" del poeta, es decir, resentimientos otoñales. Según los antiguos Cinco Elementos, el oro combina con el otoño y su color es el blanco, por eso se le llama Pingqiu. "Resentful Autumn Heart" es para expresar sentimientos por los crisantemos, diciendo "quién puede resolverlo" de manera interrogativa, lo que en realidad trata a los crisantemos como posibles amigos cercanos, por lo que el anuncio final es Tao Yuanming, que ama los crisantemos. El enviado de Tao Yuanming, Peng Wei, de ahí el nombre. Su obra "recoger crisantemos bajo la valla del este y contemplar tranquilamente las montañas del sur" es una obra maestra eterna.

Texto original

Crisantemo

Esta difícil musa poética me persigue desde la mañana hasta la noche, y tengo que caminar alrededor de la cerca o susurrar sobre las piedras.

La pluma contiene sabiduría, con historias de historias, con historias de historias, con historias de historias, con fragancia de historias, con la luna de historias.

Las palabras de la página están llenas del propio dolor. ¿Quién puede comprender los sentimientos internos a través de palabras y solo con palabras?

Desde que Tao Qian escribió "Yong Ju", la gente ha elogiado el carácter noble de Qiu Qiuju.

Anotar...

Pícaro: Aburrido, incapaz de pensar.

Poema Demonio: El budismo considera los deseos humanos como demonios y aboga por cultivar la mente y la naturaleza para reducir los demonios.

Infestación desde la mañana hasta la noche.

Yan (yρ): Comúnmente conocido aquí como “Yi”.

Shen Yin: Leí en silencio en mi mente.

Extremo milimétrico: extremo del bolígrafo.

Yunxiu: Hay una belleza sutil. La "belleza de origen" es una expresión retórica de la belleza interior.

La retórica del canto de crisantemos. Pro es "pro" para copiar y publicar. La escarcha, no el papel blanco, se refiere a los crisantemos, que en el pasado siempre han sido muy comunes. Escribe, describe. Aquí está escrito el canto.

Qín es fragante: es pleno. El olor está relacionado retóricamente con los crisantemos, las personas y la poesía.

Resentimiento Pingyuan: es decir, resentimiento otoñal, que está intertextual con la siguiente frase "Corazón de otoño".

Lugar de salida: Desde.

Comentarios: Agradecimiento, discusión. Utilice también cánticos como: Comente sobre Zhang Fengyue.

Gaofeng: Alto carácter moral. Esto se refiere a la cerámica y los crisantemos.

El origen de la obra “Un sueño de mansiones rojas” se remonta al Capítulo 38.

Verso de siete caracteres en el género literario

Sobre el autor

Cao Xueqin fue un novelista de la dinastía Qing (1715-1764). Su nombre es Zhan, cuyo nombre es Xueqin, también conocido como Qinpu. Su hogar ancestral es Liaoyang, Liaoning. Originalmente era de nacionalidad Han, pero luego fue "cubierto" por el estandarte de Manchuria Zhengbai. La vida de Cao Xueqin pasó por el proceso de prosperidad y decadencia de la familia Cao.

Cao Xueqin es arrogante, cínico, atrevido, alcohólico, talentoso y elocuente. Bueno en poesía y pintura. Sus poemas tienen una concepción novedosa y su estilo es cercano al del poeta de la dinastía Tang, Li He. Su mayor contribución radica en su escritura de novelas. Su novela "El sueño de las mansiones rojas" representa el mayor logro de la novela clásica china y goza de gran reputación en el mundo literario mundial.

Fondo creativo

Cao Xueqin escribió "Oda al crisantemo" en el capítulo 38 de "Un sueño de mansiones rojas" y el poema de Lin Xiaoxiang "La ironía de Wu y la canción del cangrejo". Esta vez, representa el apogeo de la familia Jia en la superficie. En esta actividad, Shi Xiangyun y Xue Baochai redactaron un total de doce preguntas, limitadas a siete rimas, pero no limitadas a la rima.

Cinco personas, Baoyu, Daiyu, Baochai, Xiangyun y Tanchun, eligieron libremente sus temas. Esta vez el autor le pidió a Lin Daiyu que eligiera tres poemas: cantar crisantemos, preguntar sobre crisantemos y soñar con crisantemos. Tomé prestados los comentarios públicos de Li Wan sobre "Yong Chrysanthemum" para expresar sentimientos y usar cosas para describir a las personas.