Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - El significado del antiguo poema "Festival del Bote del Dragón de Qilu" fue escrito por Lao She

El significado del antiguo poema "Festival del Bote del Dragón de Qilu" fue escrito por Lao She

Traducción:

Incluso durante el Festival del Bote del Dragón, no hay un ambiente festivo y el sustento de la gente es sombrío. Wu Zuxiang desafió el viento y la lluvia e incluso llevó ropa de lluvia al apartamento de Lao She para extenderle una cálida invitación. ¿Por qué no acudió a la cita porque estaba enamorado de su familia? Trate a los invitados como hermanos y hermanas, no importa lo pobre que sea, debe usar el dinero que gana vendiendo artículos para mantener a su familia, comprar vino y entretener a los invitados. Todavía recuerdo que cuando vine aquí a comer antes, el pescado era más grande y los platos más suntuosos, pero esta vez durante el Dragon Boat Festival parecía un poco cutre.

Texto original:

El Festival del Bote del Dragón hace viento y lluvia, y los niños del pueblo todavía visten ropa vieja;

Nos invitamos unos a otros a llevar fibra de coco impermeables, y nos atrevemos a enamorarnos de la casita con techo de paja.

Hay invitados que se tratan como de carne y hueso y no tienen dinero para comprar vino y vender artículos.

En aquellos días, esta reunión no era tan fragante como los frijoles de hoy; .

Información ampliada

Antecedentes

Lao Vivió en una aldea de Chongqing durante siete años y medio y vivió y trabajó en cuatro lugares. Durante su estancia en Chongqing, Lao She mantuvo estrechos contactos con Guo Moruo, Mao Dun, Bing Xin, Wu Zuxiang y otros. Durante la interacción entre Lao She y Wu Zuxiang, ambos se dejaron muchos poemas y ensayos interesantes. Este poema fue escrito cuando Lao She fue invitada a la residencia de Wu durante el Festival del Bote del Dragón en 1942, que se llevó a cabo en Beibei, Chongqing.

Este poema se centra en la profunda amistad entre Lao She y Wu Zuxiang, especialmente en el excelente carácter de Wu Zuxiang de ser sincero con los demás. Al mismo tiempo, también revela que la Guerra Antijaponesa de 1942 estaba en marcha. el entorno más difícil. Las dificultades y sufrimientos de los literatos de Chongqing.

Lao She y Wu Zuxiang no eran de ninguna manera el tipo de amigos de buen tiempo que se reunían solo para comer y beber. Su relación se trataba más bien de discutir juntos con franqueza la creación literaria, animándose y criticándose mutuamente.

Por ejemplo, tan pronto como se publicó la novela "Duck's Bill Flood" de Wu Zuxiang en marzo de 1943, Lao She escribió una reseña de "Leyendo "Duck's Bill Flood"" en junio del mismo año. La reseña fue directa al grano: "El Sr. Zuxiang no ha escrito una novela durante siete u ocho años. Escribir "Duck's Mouth Waterlogging" no solo me hace feliz a mí personalmente, sino también a todo el mundo literario y artístico. El título "El pico del pato" es demasiado honesto. "Agua", ¡quién sabe qué es!"

En la conversación posterior, Lao propuso cambiar el título de la novela ". Pico de pato" a "Inundación de montaña". Efectivamente, cuando Shanghai Xingqun Publishing Company volvió a publicar "Duck's Mouth Flood" en 1946, Wu Zuxiang cambió el título del libro a "Mountain Flood". Este tipo de estilo de crítica literaria, sencillo y bien intencionado, es difícil de ver hoy en día y es realmente valioso.