Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - El texto original y la traducción de "Chang'e en Strange Tales from a Chinese Studio"

El texto original y la traducción de "Chang'e en Strange Tales from a Chinese Studio"

Texto original y traducción de "Historias extrañas de un estudio chino: Chang'e"

Introducción: "Historias extrañas de un estudio chino", denominado "Liao Zhai", Comúnmente conocida como "La leyenda del zorro fantasma", es una famosa novela china de la dinastía Qing. Una colección de cuentos escritos por el novelista Pu Songling. A continuación se muestra el texto original y la traducción de "Historias extrañas de un estudio chino: Chang'e" que les he traído. Espero que sea de ayuda para todos.

Texto original:

Taiyuan Zongzimei viajó para estudiar con su padre y vivió en Guangling. Mi padre tenía una buena relación con la concubina Lin bajo el Puente Rojo. Un día, cuando padre e hijo lo encontraron mientras cruzaban el Puente Rojo, lo invitaron a pasar por su casa y hablar con él. Hay una mujer al lado, que es de un color especial. El anciano lo elogió con urgencia y la mujer Gu Zong dijo: "El anciano es tan gentil como una virgen, lo cual es una bendición. Si no lo desprecias, ¿qué tal si le ofreces un recogedor y una escoba?" El hombre se rió, instó a su hijo a levantarse de la mesa y le pidió que rindiera homenaje a su esposa, diciendo: "¡Una palabra vale mil monedas de oro!". "Al principio, la mujer vivía sola, y luego, de repente, vino la niña y Le habló de su soledad. Cuando se le preguntó sobre sus pequeños personajes, la llamaron Chang'e. Si lo conservo porque me encanta, de hecho lo guardaré con artículos raros.

Cuando Shi Zong tenía catorce años, miró a la niña en secreto y quedó encantado, pensando que el anciano la igualaría, pero el anciano regresó a casa como si la hubiera olvidado, su corazón estaba ardiendo, y ocultó a su suegra. Weng se rió y dijo: "Solía ​​jugarle una mala pasada a una anciana codiciosa. Ella no sabía por cuánto oro iba a vender. ¿Cómo se puede decir esto fácilmente? Weng y su esposa murieron juntos después de que terminaron". un año de edad. Zimei no podía olvidar su amor por Chang'e, por lo que obedeció al general y le pidió a alguien que le hiciera una señal a Lin Nuo. Cuando la mujer se negó al principio, Zong dijo enojado: "Nunca me he inclinado ligeramente en mi vida, entonces, ¿por qué lo considero inútil? Si traiciono mi antigua alianza, debo devolverlo. La mujer dijo: "¡Yo!". Puede que tenga una cita para jugar con Erweng, Rong. Sí, pero no hay nada que decir, así que lo olvidé. Ahora que es así, ¿cómo puedo quedarme para casarme con el rey del cielo? Y realmente espero pagarlo. ¿Cómo puedo pedir la mitad ahora?

Hay una viuda que vive en el vecino del oeste. Hay una chica con horquillas, cuyo apodo es Dian Dang. De vez en cuando, mirándolo, la elegancia de Chang'e es tan hermosa como la de Chang'e. La admiro y avanzo cada paso dándole regalos; a medida que pasa el tiempo, me voy familiarizando con él y muchas veces le envío cariño con la mirada, pero quiero hablar sin interrupciones. Una noche, saltó el muro para pedir fuego, y Zong Xi lo detuvo, por lo que le hizo el amor a Yan. Acordaron casarse, pero se negaron y dijeron que su hermano no había regresado. Desde aquí la gente va y viene con cuidadosos rastros.

Un día pasé por el Puente Rojo y vi a Chang'e parada dentro de la puerta, así que pasé corriendo junto a ella. Chang'e lo vio y lo llamó con la mano, y Zong se detuvo. La mujer lo llamó nuevamente y entró. La hija se entregó al clan por romper la promesa y el clan le dijo el motivo. La mujer entró en la casa y tomó un collar de oro para pagarlo, pero Zong no lo aceptó y dijo: "Dividí el agua y rompí contigo, así que hizo un acuerdo. Aceptar oro y hacer tus conspiraciones es traicionar a los demás; aceptar oro pero no hacer tus conspiraciones es traicionar a los demás. "No me atrevo a traicionarte". La niña dijo durante mucho tiempo: "Sé que tu promesa no se hará realidad. Si se hace, yo No te culparé por tu traición. Eso es todo." Zong Cangzu no pudo controlarse, así que lo aceptó y regresó.

Le dije a Dian Dang durante la noche. Dian Dang tomó sus palabras en serio, pero aconsejó al emperador que se concentrara en Chang'e. Zong no dijo nada. Estoy dispuesto a hacerlo, pero Zong está feliz. Es decir, envió a una casamentera a casarse con la mujer de Jinlin. Ella no tuvo palabras que decir y regresó al clan con Chang'e. Después de entrar por la puerta, Xiu Dian dijo las palabras, Chang'e sonrió y Yang la animó. Zong Xi estaba ansioso por ver a Dian Dang en vano, pero los rastros de Dian Dang desaparecieron durante mucho tiempo. Chang'e sabía que él era suyo y, como había regresado a Ning por el momento, se lo entregó y le pidió al emperador que le robara el bolso. Cuando pasen las consecuencias, planifica con el comerciante, pero no te apresures. Cuando Jiejin sonrió, había una bolsa morada debajo de su costado y sacó su taburete. Dian Dang cambió su rostro y dijo: "¡Estás de acuerdo conmigo, pero estás con mi concubina! ¡Soy un hombre sin corazón! Por favor, déjame ir de ahora en adelante, Zong Qu quería dar explicaciones, pero se fue". sin escuchar. Un día, pasé por la puerta para investigar y ya había otro huésped Wu viviendo allí. La madre y el hijo de Dian Dang se habían mudado durante mucho tiempo y habían desaparecido sin dejar rastro, por lo que nadie podía preguntar.

Zongzi se casó con Chang'e y su familia de repente se hizo rica, con largos pabellones y pasillos cubriendo las calles. Chang'e era buena bromeando y cuando vio fotografías de bellezas, Zong dijo: "Digo que soy la mejor del mundo, pero nunca he visto a Feiyan o Yang Fei'er". "Si quieres verlos, no es difícil". Después de sostener el documento y examinarlo detenidamente, entró en la habitación, se maquilló en el espejo, imitó el estilo de baile de las golondrinas voladoras e imitó a la concubina Yang emborrachándose. . La longitud, el peso y la delgadez se pueden cambiar en cualquier momento; el estilo y la actitud son realistas. Mientras Fang hacía gestos, una criada vino desde afuera. Ya no podía reconocerla, por lo que preguntó sorprendida a sus funcionarios. Cuando regresó al juez, de repente se echó a reír. Zong Xi dijo: "¡He encontrado una mujer hermosa y todas las bellezas de todos los tiempos están durmiendo en la cama!"

Después de una noche de sueño profundo, varias personas entraron y la luz del fuego brilló sobre el muro. La niña se levantó ansiosamente y exclamó: "¡Ha entrado un ladrón!". Cuando Zong se despertó, quiso gritar. Una persona tenía una espada blanca presionada contra su cuello y tenía miedo de respirar. Otro hombre agarró la espalda de Chang'e y se alejó corriendo. El nombre de Zong Shi, todos los sirvientes de la casa están reunidos, los tesoros en la casa, muchas personas muertas, Zong está muy triste, Luo Ran ha perdido su foto y no hay retorno del amor. Se informó a los funcionarios para cazarlo, pero no hay noticias.

Pasaron tres o cuatro años y yo, deprimido y aburrido, me fui de vacaciones a la capital para hacerme un examen. Después de vivir allí medio año, intenté hacer averiguaciones y descubrí qué podía hacer.

El corazón de Zong Zimei estaba en llamas y le contó esto a su madre en secreto. Cuando el padre se enteró, dijo: "Eso fue una broma con la pobre mujer. No sabe por cuánto oro venderá a su hija. ¿Cómo se puede decir esto tan fácilmente?"

Un año después de Ding, el hijo mayor era tan hermoso. Ambos padres murieron. Pero Zong Zimei todavía no podía olvidar su amor por Chang'e, y cuando su piedad filial estaba a punto de expirar, le pidió a alguien que le propusiera matrimonio a la señora Lin. La Sra. Lin se negó al principio, pero Zongzi dijo enojado: "Nunca me he inclinado ante los demás fácilmente en mi vida, ¿por qué tú, una anciana, consideras mi sinceridad como inútil? Si rompes el compromiso anterior, tendrás que doblegarte. "Devuélveme tu sinceridad". La Sra. Lin dijo: "Fue una broma con tu padre, pero no se acordó oficialmente en ese momento y se olvidó después de eso. Ahora que lo has dicho en detalle, Todavía quiero. ¿Es posible quedarme con mi hija y casarme con el príncipe? La visto tan hermosamente todos los días, y realmente espero poder cambiarla por mil piezas de oro. Hoy solo te quiero por la mitad. precio, ¿de acuerdo?" Zong Zimei pensó que sería difícil de hacer, así que dejó el asunto. A un lado.

En ese momento, resultó que había una viuda que alquilaba una casa en el vecino oeste. Tiene una hija que acaba de cumplir la edad de casarse y su apodo es Dian Dang. Zong Zimei la veía de vez en cuando. Su elegante belleza no era inferior a la de Chang'e. Zimei la extrañaba mucho y a menudo se acercaba a ella con el pretexto de darle regalos. A medida que pasó el tiempo, se familiarizaron más y, a menudo, expresaban su afecto cuando se conocían. Los dos querían hablar, pero no había posibilidad. Una noche, Dian Dang trepó el muro para pedir prestado fuego. Zong Zimei la agarró felizmente y los dos completaron los asuntos de Yan Hao y acordaron casarse con Dandang. Ella se negó, diciendo que su hermano no había regresado de hacer negocios en el extranjero. A partir de entonces, interactuaron entre sí cada vez que tuvieron la oportunidad, pero mantuvieron su paradero en secreto.

Un día, Zong Zimei pasó por casualidad por el Puente Rojo y vio a Chang'e parado en la puerta. Chang'e lo vio y lo saludó con la mano, Zong Zimei se detuvo; Chang'e lo saludó nuevamente y entró a la casa de Chang'e. Chang'e culpó a Zong Zimei por romper la promesa y Zimei le contó el motivo. Chang'e entró en la casa, sacó un collar de oro y se lo dio a Zong Zimei. Zong Zimei se negó a aceptarlo y se negó, diciendo: "Pensé que nunca más estaría destinado a ti, así que me comprometí con otra persona. Si acepto tu oro y me caso contigo ahora, decepcionaré a los demás; si acepto "Si no me caso contigo, traicionaré tus buenas intenciones. Por lo tanto, no me atrevo a aceptar este oro". Chang'e se quedó por mucho tiempo y dijo: "Yo también lo sé". "Tu compromiso no se puede hacer. Incluso si se hace, no te culparé. Deberías irte de aquí rápidamente, mamá va a regresar". Zong Zimei tenía prisa y no sabía qué hacer. Tomó el oro y regresó a casa. Después de una noche, se lo conté a Dian Dang. Dian Dang pensó que lo que dijo Chang'e era correcto, pero aconsejó a Zong Zimei que amara a Chang'e de todo corazón. Zong Zimei guardó silencio mientras pensaba; Dian Dang dijo que estaba dispuesta a estar bajo el mando de Chang'e, y Zong Zimei se puso feliz. Inmediatamente enviaron a una casamentera para llevarle el oro a la señora Lin. La anciana no tenía nada que decir, así que le entregó a Chang'e a Zong Zimei. Después de que Chang'e entró a la casa, Zong le contó las palabras de Chang'e Diandang. Chang'e sonrió y animó a Na Dian a ser su concubina. Zong Zimei estaba muy feliz y ansioso por ver a Dian Dang, pero Dian Dang no vino por mucho tiempo. Chang'e también sabía que Dian Dang lo estaba haciendo por sí misma, por lo que se fue a casa temporalmente para darles una oportunidad. Le pidió a Zong Zimei que robara la bolsita que llevaba cuando conoció a Dian Dang. Pronto, Dian Dang llegó como se esperaba. Zong Zimei habló sobre el matrimonio con ella, pero Dian Dang dijo que no había prisa. Cuando Dian Dang se desabrochó la ropa y bromeó con él, se reveló un bolso morado debajo de su cintura. Zong Zimei aprovechó la oportunidad para quitárselo y de repente cambió su rostro y dijo: "Tienes una opinión con los demás y dos opiniones. conmigo, ¡lo cual es una falta de respeto! Por favor, comience de ahora en adelante. "De ahora en adelante, cortaremos todo contacto con él". Zong Zimei intentó todos los medios posibles para persuadirlo de que se quedara, pero se negó a escuchar y se fue. Un día, Zong Zimei pasó por su casa. La casa había sido alquilada por otra persona llamada Wu. Dijo que Dian Dang y su hija se habían mudado durante mucho tiempo y que no había rastro de ellos. descubrir.

Zong Zimei se casó con Chang'e y su familia de repente se hizo rica, con largos pabellones y pasillos que conectaban las calles. A Chang'e le gusta jugar y jugar. Una vez, vieron una foto de una mujer hermosa. Zong Zimei le dijo a Chang'e: "A menudo digo que las personas que son tan hermosas como tú no tienen paralelo en el mundo. Ojalá nunca hubiera visto a la legendaria concubina Yang Guifei y Zhao Feiyan". Chang'e sonrió y le dijo a Zong Zimei: "Si quieres conocer a Yang Guifei y Zhao Feiyan, no es difícil.

Dandang se recogió el cabello y adoró por los cuatro lados, tendido en el suelo, cambiando varias formas, girando de izquierda a derecha, y las posturas de baile podían frotarle las orejas con los pies. Chang'e se rió y la pateó. Diandang levantó la cabeza, mordió los dedos de los pies de Chang'e con la boca y los sostuvo suavemente con los dientes. Chang'e se reía alegremente, cuando de repente sintió un rastro de lujuria, desde los dedos de los pies hasta el corazón. Su amor era insoportable y no podía controlarlo. Chang'e se calmó apresuradamente y lo regañó: "¡Esclavo zorro! Quieres morir y confundir a la gente, pero ni siquiera tienes otra opción". Dian Dang se asustó y rápidamente soltó su boca y cayó al suelo. Chang'e la regañó severamente nuevamente, pero todos estaban desconcertados. Chang'e le dijo a Zong Zimei: "Dian Dang, esta sirvienta, tiene una naturaleza obstinada. Casi me engañó hace un momento. Si no hubiera estado profundamente arraigado en el taoísmo, fácilmente habría caído en su trampa". A partir de entonces, cada vez que veía a Dian Dang, tenía cuidado. Dian Dang estaba avergonzado y temeroso, y le dijo a Zong Zimei: "Amo cada mano y cada pie de mi esposa; pero debido a la profundidad de mi amor, no creo que sería demasiado seducirla. Si tengo otras intenciones, no sólo no me atrevo a tenerlas, sino que no puedo soportarlo en mi corazón". Zong Zimei le dijo a Chang'e la verdad, y Chang'e cambió su actitud hacia ella, como antes. Sin embargo, debido a que no había restricciones al jugar, Zong Zimei advirtió repetidamente a Zong Zimei, pero Zong Zimei se negó a escuchar. Por lo tanto, todas las sirvientas, grandes y pequeñas, las imitaron y compitieron por diversión.

Un día, dos sirvientas apoyaron a una sirvienta y se hicieron pasar por una concubina borracha, Yang Guifei. Las dos sirvientas le guiñaron un ojo. Aprovechando el estado de ebriedad de la sirvienta, bajaron las manos y la sirvienta de repente cayó al pie de las escaleras. El sonido del lanzamiento fue como el de una pared derribada. Todos exclamaron en voz alta, y cuando se acercaron, vieron que la doncella vestida como la concubina imperial, como la concubina imperial, murió en la ladera de Mawei y murió en el oeste. Todos tenían miedo y rápidamente se lo contaron a su maestro. Chang'e se horrorizó y dijo: "Estoy en problemas. ¿Qué digo?". Envía a alguien para que se lo cuente al padre de la sirvienta. El padre de la criada, A, era un hombre sin carácter moral. Llegó llorando y llevó el cuerpo de su hija al vestíbulo, gritando y maldiciendo. Zong Zimei estaba tan asustada que cerró la puerta y no supo qué hacer. La propia Chang'e se adelantó para culparlo y dijo: "Incluso si el amo tortura a su esclava hasta la muerte, la ley no prevé una compensación de por vida. Además, su hija murió repentinamente por accidente. ¿Cómo sabe que ella lo hará?". "No volveré a vivir". Cierta persona gritó: "¡Todas las extremidades están frías, por lo que no hay forma de regenerarse!" Chang'e dijo: "No hagas ningún ruido, incluso si no sobrevives, el gobierno te Todavía estaré aquí." Luego entró al salón y tocó el cuerpo con sus manos, y la sirvienta se despertó inmediatamente. Luego tócalo con la mano y déjalo crecer. Chang'e se dio la vuelta y dijo enojado: "Es una suerte que no esté muerta. ¿Cómo puedes ser tan irrazonable? Puedes atarla con una cuerda y enviarla al gobierno". Se arrodilló y pidió perdón. Chang'e dijo: "Como conoces tu crimen, estás exento de investigación y castigo por el momento. Pero eres un sinvergüenza y caprichoso. Dejar a tu hija aquí eventualmente será una fuente de problemas. Deberías recuperarla. El precio original de la compra es Tome medidas rápidamente y entréguelas en su totalidad ". Envíe a alguien para que lo escolte de regreso y pídale que le pida a dos o tres ancianos del pueblo que los pongan detrás de los valores como garantía. Cuando terminó, llamó a la criada y le pidió a A que le preguntara: "¿No estás herida?". La criada respondió: "No". Luego se la entregó a A y le pidió que se la llevara. Una vez resuelto el asunto, Chang'e llamó a las sirvientas y las culpó por sus crímenes. Fueron golpeadas una por una. Llamó a Dian Dang nuevamente y le prohibió estrictamente volver a hacer esas cosas. Le dijo a Zong Zimei: "Ahora sé que el maestro no se atreve a ser imprudente ni siquiera cuando sonríe o frunce el ceño. Las bromas comienzan por sí solas, lo que conduce a repetidos abusos. Todas las cosas tristes del mundo pertenecen al yin, y las cosas felices pertenecen al yang; si eres demasiado feliz, irás en la dirección opuesta. Esta es la ley del ciclo de todas las cosas. Las desgracias de la esclava son las advertencias que nos dan los fantasmas y los dioses. Si continuamos persistiendo, estaremos en grandes problemas". Zong Zimei obedeció las palabras de Chang'e. Diandang lloró y le pidió a Chang'e que la liberara. Chang'e señaló las orejas de Dian Dang y lo soltó después de un rato. Dian Dang estuvo aturdido por un tiempo. De repente, como si despertara de un gran sueño, se inclinó hasta el suelo y bailó de alegría. A partir de entonces, el tocador quedó tranquilo y solemne, y nadie se atrevió a hacer más ruido. La sirvienta, cuando regresó a casa, no estaba enferma y murió sola. Como A no podía pagar el dinero para redimir a su sirvienta, le pidió a un anciano de la aldea que suplicara misericordia en su nombre, y Chang'e estuvo de acuerdo. Y como la criada apoyaba los sentimientos de su amo, le regaló un ataúd.

A Zong Zimei a menudo le preocupa no tener hijos.

Chang'e de repente escuchó el sonido de un bebé llorando en su vientre, por lo que le cortó el costado izquierdo con un cuchillo y sacó al bebé, que era un niño. No mucho después, Chang'e volvió a quedar embarazada, por lo que la cortó. lado derecho con un cuchillo y sacó al bebé, que era una niña. El niño se parece mucho a su padre; la niña se parece mucho a su madre. Cuando crecieron, todos se casaron con miembros de familias adineradas. ;