Lea 400 palabras de "Antiguas reglas de Beijing"
La "etiqueta" de los viejos beijineses no es una etiqueta de palacio ni un espectáculo oficial. Tiene su origen en la gente. Es una costumbre popular que la gente respeta conscientemente las reglas y la obtiene a través de la práctica. Es la esencia y el precioso patrimonio preservado después de cientos de años de evolución. Hoy en día, la mayoría de estos viejos conceptos han sido minimizados o incluso desaparecidos por completo. Es comprensible que la gente viva según el nuevo ritmo de la nueva era. Sin embargo, la connotación y esencia de las viejas reglas es ser civilizado y educado. Esto debería ser necesario para China, un país con una civilización antigua y una tierra de etiqueta, y para todos en China. En otras palabras, las viejas reglas deberían mantenerse y convertirse en reglas para más personas. Las viejas reglas no son ni viejas ni viejas. En la nueva era, a las viejas reglas se les inyectará sangre nueva y brillarán con un nuevo brillo juvenil.
Acerca del autor;
Liu Yida, cuyo seudónimo es Dacheng Ruyi, es de Beijing y se graduó en la carrera de periodismo de la Universidad Renmin de China. Ha sido trabajador, maestro, subdirector, miembro del Comité Municipal del Partido de Beijing, reportero jefe y columnista del Beijing Evening News. Actualmente es director de la Federación de Círculos Literarios y Artísticos de Beijing, director de la Asociación de Escritores de Beijing, vicepresidente de la Asociación de Escritores Populares de Beijing y Embajador de Lectura de Beijing. Comenzó a escribir en 1980 y se unió a la Asociación de Escritores Chinos en 1994. Hasta el momento ha escrito y publicado más de 10 novelas y más de 40 obras de literatura documental, prosa y ensayo con más de 120.000 palabras, y ha ganado más de 50 premios de literatura y periodismo. Sus creaciones han formado su propio estilo único de Beijing, que es profundamente amado por los lectores. Entre sus obras representativas se encuentran: la novela El cuenco del gato, El insecto humano, Un siglo de virtud, El insecto pintor, Gente de la antigua capital, Raíces hutong (Volumen 1), El abuelo Beijing (Volumen 2), La gran cuba de vino, etc. . , literatura documental Tan Gener, Juan Shuer, etc. Ensayos en prosa como "Adiós en línea", "Sol y luna en la palma", "El olor del callejón", etc. y dramas como "El Actor", entre los que se encuentran "El Insecto Humano", "Cien Años de Virtud", "Alley Roots", "Old Capital Man" y "El Insecto Pintor" fueron adaptados a series de televisión. "Man and Insect", "People of the Old Capital" y "Entering Shichahai" han sido traducidos al japonés y publicados en inglés.