Las características estilísticas de "Amada": Las características estilísticas de esta novela
Palabras clave: Beloved; fonética; gramática; estructura narrativa; rasgos estilísticos
La novela "Beloved" es una historia compleja y cruel de la esclavitud, que reproduce la actitud de la sociedad africana hacia la esclavitud. recuerdo de experiencias dolorosas. Como obra maestra de Morrison, el uso del lenguaje en la novela ha alcanzado un alto nivel. A continuación, este artículo analiza los rasgos estilísticos de la novela desde tres aspectos: fonética, gramática y estructura narrativa.
1. Características de la pronunciación
Al escribir "Beloved", Morrison prestó especial atención a las habilidades de pronunciación y escritura, que se reflejan principalmente en la repetición, la onomatopeya y la métrica.
(1) Repetición
"La novela utiliza repetición intralínea y repetición entre líneas. La repetición intralínea es aliteración. La aliteración es la misma consonante inicial de dos o más palabras. En novelas, como: acontecimientos pasados; presencia; sangre de bebé; fondo de pan quemado; sueño profundo, espera. Aunque los pensamientos del personaje son una actividad espiritual, la aliteración puede crear una imagen auditiva y visual fuerte, como "Singing Sweetness". da un efecto auditivo, mientras que "Baby Blood" da una imagen visual fuerte, lo que realza enormemente el efecto artístico y aumenta la belleza de la fonología y el ritmo. La repetición entre líneas es la repetición de componentes o estructuras de palabras u oraciones en la novela. El protagonista suele sentirse solo, nervioso o dolorido, repitiendo mecánicamente las palabras más emotivas para reforzar el tono y exagerar las emociones del personaje. Por ejemplo, en el primer capítulo de la tercera parte de la novela, el autor utiliza repetidamente las dos frases "Amada". puede irse." ", dejó una profunda impresión en los lectores, y entendimos completamente el estado de ánimo de Sethe. A partir de esto, nos dimos cuenta del profundo amor de Sethe por su hija y de su miedo de no poder amar y de que su amado se fuera. en la oración se omiten y la oración en sí pasa desapercibida.
(2) Onomatopeya
Otra forma retórica de Beloved es el uso de la onomatopeya. La simulación de sonidos naturales reales del. outside world combina orgánicamente la fonología de los sonidos con la concepción artística de la obra y utiliza imágenes acústicas para expresar los pensamientos de los personajes. Por ejemplo, en la novela: “Tú diste a luz a ese niño, ¿no? Nunca pensé que lo lograrías.." Desechó el precedente"... Sethe y Paul, ¿hombres libres después de 18 años? ¿Te volveré a ver, Paul? Me alegré mucho de encontrar a Sethe viviendo en el número 124. Sethe siempre había sido su amor platónico y una buena amiga, por lo que su entusiasmo por verlo era palpable, pero ¿qué pasa con Paul? d también está feliz de que Sethe haya logrado escapar del embarazo. ¿El autor usa la palabra carcajada para expresar a Paul? La felicidad y el anhelo de vivir. Se puede decir que Morrison utiliza la imagen de la percepción del sonido para expresar la psicología de los personajes, permitiendo a los lectores ver a las personas y escuchar sus voces.
La onomatopeya de la novela refleja el intento del escritor de expresar el mundo espiritual del personaje basándose en la musicalidad inherente y la belleza fonológica única del lenguaje. Las imágenes sonoras creadas por la onomatopeya contienen ricos significados y tienen una fuerte función expresiva.
(3) Métricas
La rima es la combinación de sílabas acentuadas y átonas en poesía. Hay cuatro métricas comunes en la poesía inglesa: Iamb, u∕, que se compone de sílabas átonas (o sílabas cortas) y sílabas acentuadas (o sílabas largas), además, está Trochi, ∕University, uu/; Dactyl Morrison de UU también notó la estrecha relación entre el estrés y la métrica en la narrativa de la novela. Sus novelas son narrativas poéticas distintivas, a menudo breves. Por ejemplo:
U∕Universidad
Ella tiene razón. Muy triste.
En ambas oraciones, Morrison usa dos sílabas no pronunciadas y una sílaba acentuada para formar un yámbico.
∕U / ∕U /
Mijo, judías pequeñas.
Aquí también se utiliza el patrón yámbico compuesto por sílabas átonas y acentuadas.
Morrison utiliza una escritura elegante y se centra en las habilidades vocales, lo que permite a los lectores no sólo sentir la belleza de la forma de la novela, sino también la belleza de su ritmo.
En segundo lugar, características gramaticales
Las características del lenguaje de "Beloved" no son solo coloquialismos, jergas y dialectos negros, sino también estilos de escritura elegantes, como el uso integral de oraciones circulares. y oraciones invertidas, oraciones largas y cortas, estructuras gramaticales inusuales, etc.
(A) Oración circular
Una oración circular es una oración que contiene varios conceptos. Primero presente los detalles, enfocándose en el final de la oración. Por ejemplo, en la novela:
A. Como para castigarla por el horrible recuerdo de su padre, ¿sentarse en el porche a menos de cuarenta pies de distancia de Paul? d, el último dulce hombre de familia.
B. En menos de un abrir y cerrar de ojos, su rostro pareció cambiar: había movimiento debajo.
En las dos oraciones circulares anteriores, el significado y la estructura de la oración no se completan hasta el final de la oración y el círculo se cierra. En la primera oración, el autor primero usa una cláusula if, luego dice la ubicación, luego da el nombre del protagonista y finalmente sabemos quién es. La segunda frase también describe primero el tiempo y luego los cambios en el rostro. Sólo después de leer la frase completa podrás saber en qué se ha convertido. El significado principal de estas dos oraciones lo expresa la última palabra o palabras. Las oraciones circulares son la cuidadosa disposición del autor de las estructuras de las oraciones. Utilizan oraciones sueltas para describir lo general y oraciones circulares para enfatizar los puntos clave. De esta manera, pueden captar la atención del lector y hacer que el lenguaje de la novela sea solemne y elegante.
(2) Oración invertida
Cualquier cambio en el orden normal de las palabras en una oración será diferente de la oración original en significado, grado o tono, por lo que una oración invertida también es una tipo de oración invertida Un recurso retórico para lograr un cierto efecto en el estilo. Por ejemplo: "No hay país donde las casas no estén llenas del dolor de algunos negros muertos". El autor no sólo usa una oración invertida, sino que también usa una doble negativa para enfatizar esta oración. Parece que cada casa lo está. lleno del dolor de los fantasmas.
Otro ejemplo: “No sólo tuvo que vivir en la casa por el resto de su vida.
La rabia del bebé por que le degollaran la paralizó, sino que durante esos diez Minutos ella, presionada contra piedras de colores tachonadas de fragmentos de estrellas, sus rodillas yacían abiertas como tumbas, más largas y más vivas que la vida, más vivas que la sangre del bebé que cubría sus dedos como aceite. " En esta frase, no solo se coloca en el comienzo de la oración, pero la oración es una oración invertida, por lo que el significado se fortalece. Esta larga frase contiene mucha información: Sethe fue torturada por la ira del pequeño fantasma; el fantasma la degolló hasta matarla; Sethe nunca olvidará la vergüenza de vender su cuerpo al tallador durante diez minutos. Esta frase describe y enfatiza con precisión la psicología del protagonista.
(3) Control de la velocidad del habla
Morrison suele utilizar frases largas, utilizando vocales, especialmente vocales largas o diptongos, para ralentizar la velocidad narrativa y aumentar el lirismo. sentimientos del autor. Por ejemplo, "Olvidada y desaparecida, no pudo haberse perdido porque nadie la buscaba, y aunque lo estuvieran, ¿cómo podrían llamarla si no sabían su nombre?". Frases largas con participios avanzados. Elegante y fresca, como la poesía en prosa, brinda a las personas el disfrute de la belleza y transmite con precisión los sentimientos de tristeza, duelo y melancolía del autor.
Al mismo tiempo, Morrison también hace buen uso de frases cortas y potentes. Como, "¿Cómo sabe siempre qué hacer y cuándo? Dar consejos, entregar mensajes, curar a los enfermos, esconder tesoros, amar, cocinar, cocinar, amar, preparar, cantar, bailar, amar a todos, así. Es su trabajo y su soledad." Estas breves frases son directas, claras y poderosas. Se utilizan 12 frases en paralelo y el ritmo es obvio. Cuando lees una frase, te detienes y golpeas. Debido a que esta oración tiene urgencia, continuidad y compacidad, puede desempeñar un papel en exagerar la atmósfera y acelerar la velocidad, por lo que también deja una profunda impresión en los lectores.
(4) Estructura gramatical anormal
1. El artículo perdido
Nombrada Beloved, esta novela tiene su propio significado especial. En la Biblia, Dios llama amados a los que sufren. Sabemos que el significado original de la palabra "amado" en inglés es "amado" y es un adjetivo.
Cuando Morrison usó esta palabra, violó las reglas de la gramática inglesa y transformó directamente el adjetivo en una forma nominal sin agregar un artículo definido antes, dándole al título una connotación profunda. Este nombre especial nos dice que "amado" no es sólo el fantasma descrito en el libro, sino también una persona. "Beloved" representa a los millones de compañeros negros que han muerto en el comercio negro a lo largo de los siglos y representa a nuestros antepasados africanos.
2. Falta del verbo be
En las novelas, los autores suelen utilizar frases que carecen del verbo be. Por ejemplo, el autor de estas dos frases cortas "Amada, ella es mi hija. Ella es mía no utiliza el verbo ser". Este uso particular muestra que Seth estaba emocionado y feliz cuando supo que era su hija quien había regresado con ella. Le preocupaba matar a su hija, pero ahora que su hija está frente a ella, le resulta difícil expresar sus sentimientos y sus palabras emocionadas son incompletas, lo que muestra la psicología de alegría y miedo de una madre.
En tercer lugar, describa las características estructurales
"Amado" utiliza la alternancia de personas para alterar toda la historia y presentarla a los lectores en forma de múltiples voces y múltiples imágenes. Todo el relato reorganiza las contradicciones entre historia y realidad, pasado y presente, memoria y olvido, entierro y permanencia en la memoria.
La trama clave de esta novela es que Sethe mató a su hija con sus propias manos, pero el autor completa la descripción de esta trama principal con la ayuda de varios sonidos e imágenes, cada una de las cuales es fascinante. bastante, deliberadamente subestimado. La historia del nacimiento de Denver, a excepción de la propia Denver y su madre Sethe, está compuesta de voces narrativas. Múltiples voces, múltiples capas, la historia se une. Esta estructura de mosaico deja al autor un amplio espacio para la imaginación y la participación. Bajo la tremenda tensión, el lector se convierte en un verdadero rompecabezas, reconstruyendo inconscientemente una imagen completa.
"Beloved" también utiliza la técnica de la alternancia de personajes. En el primer capítulo, el autor utiliza la tercera persona y el narrador desempeña aquí el papel de un buen director. Pero en el segundo capítulo, la autora utiliza la primera persona para describir la escena del entierro de su amada hija después de su liberación de prisión, y luego recurre a la tercera persona para describir la familia, la experiencia de vida y el trabajo de Sethe. Más tarde, la novela se cambió a la primera persona, en la forma de Sethe contando historias a sus seres queridos, contando directamente su trágica experiencia en la mansión del dueño de esclavos y su proceso de fuga. Este método de alternancia de personas devuelve a los lectores a la historia y a la realidad, al mismo tiempo que acorta la distancia entre los lectores y los personajes de la novela. La narración en tercera persona hará que el lector se sienta como el oyente de la historia, mientras que la narración en primera persona hará que el lector se sienta como un confidente. La novela lucha con la resistencia del lenguaje y avanza con contradicciones en la trama. ¿Es necesario recordar u olvidar? Es necesario suprimirlo o explorarlo, enterrarlo o reproducirlo. Todas las contradicciones se colocan en un rompecabezas roto esperando que los lectores lo vuelvan a armar. A lo largo del proceso de adaptación de la historia, el autor hizo todos los preparativos para el infanticidio de Seth de manera discreta y al mismo tiempo preparó mentalmente a los lectores para la aceptación. La reorganización de múltiples voces, múltiples recuerdos, diferentes perspectivas y diferentes niveles muestra la compleja psicología de los esclavos negros, condensa toda la historia del sufrimiento negro y muestra la acumulación de memoria de una raza oprimida.
Tony. "Beloved" de Morrison utiliza varias técnicas de escritura para tejer hermosas imágenes y armar magníficos platos. En "Beloved", Morrison explora el mundo espiritual de los negros reconstruyendo y reorganizando formas extraordinarias de reproducción de la memoria, mostrando la personalidad pisoteada y el alma asesinada de los negros.
En resumen, el autor refleja plenamente sus habilidades y estilo de escritura en "Beloved", mostrando vívidamente la trágica experiencia y el trauma mental de los esclavos bajo esclavitud.
Referencias:
Ashraf H. A. Rushdy, "La hija de la historia: el caso de la amada de Toni Morrison" [J].
[2]Morrison, Tony, querido. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2000.
[3]Li Zhongxia, Jia Hongbo. Las características fonéticas de las canciones infantiles de "Beloved"[J]. Revista de la Universidad Agrícola del Noreste (Edición de Ciencias Sociales), 2004, 3.
[4]Votantes Luo.
Racionalidad absurda y absurdo racional - ¿Comentario sobre Tony? Conciencia crítica en "Beloved"[J] de Morrison. Revisión de literatura extranjera, 1993, 1: 60-65.
[5]Weng Lehong. Uso de personajes como estrategia narrativa--Una reseña de "Beloved" de Morrison. Revisión de literatura extranjera, 1992, 2: 65-72.
[6]Wang Zuoliang, Ding Wangdao. Introducción a la estilística inglesa[M]. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 1987.
Sobre el autor: Liu Zhiping (1985.6-), mujer, nacionalidad Han, de Baoding, Hebei, Universidad de Finanzas de Hebei, título de asistente docente, educación de posgrado, maestría, dirección de investigación: lingüística extranjera y aplicada lingüística; Li Jing, mujer, nacionalidad Han, nativa de Beijing, Beijing Peili Vocational and Technical College, título de asistente de enseñanza, educación de posgrado, maestría, dirección de investigación: lengua y literatura inglesas.