¿Qué significa la palabra "yu" en "actor de voz"?
La palabra "Yu" en japonés significa aproximadamente "actor" o "intérprete". Si nos remontamos a sus raíces, este significado proviene del chino, en la antigua mi país, los actores en el jardín de la ópera se llamaban Yuling. . Un actor de doblaje, como su nombre indica, es una persona que utiliza su voz para actuar, que es lo que llamamos actor de doblaje todos los días. La pronunciación en japonés es seiyuu, en inglés se llama CV (Character Voice) y también se llama cast.
En el sentido tradicional, el ámbito de actividad de los actores de doblaje incluye trabajos de doblaje de películas en lengua extranjera, animaciones y videojuegos, y básicamente se encuentran ocultos detrás de escena. La industria japonesa de los actores de doblaje se encuentra actualmente en medio de una moda llamada "Era de los actores de doblaje ídolos". Se caracteriza por el hecho de que muchos actores de doblaje jóvenes amplían su vida actoral participando en una gran cantidad de actividades distintas al doblaje, lo que convierte a los actores de doblaje en una nueva forma de ídolo en la industria del entretenimiento.
En Japón, los actores de doblaje tienen sus propias agencias. El trabajo de doblaje general lo realizan principalmente agencias. Los más famosos incluyen Aoji PRODUCTION (perteneciente a Emi Hayashihara, Hikaru Midorikawa, etc.), 81 PRODUCE (perteneciente a Toshihiko Seki) y Tokyo Actor Life Collaborative Group (perteneciente a Tomoichi Seki), etc. Por supuesto, también hay actores de doblaje independientes como Chisa Yokoyama. Las oficinas de los actores de doblaje no son estáticas y también hay casos de "salto de trabajo".
Antes de ingresar a una agencia para realizar trabajos de doblaje, los actores de doblaje deben estudiar primero en un centro de capacitación para actores de doblaje. Los cursos de formación de la escuela son muy complejos y variados. Además de aprender guiones, practicar la capacidad pulmonar y realizar ejercicios de cambio de voz, también hay ejercicios como gritar y reír, e incluso ejercicios con espada de bambú para entrenar el poder explosivo instantáneo de la voz. . Una vez finalizado el período de estudios, dado que la mayoría de los centros de formación de actores de doblaje están vinculados a oficinas, los graduados pueden ingresar a la oficina y convertirse en un verdadero actor de doblaje.
Lo anterior es el conocimiento básico sobre los actores de doblaje. A continuación, echemos un vistazo a la importancia de la actuación de voz.
Para una animación exitosa, el enfoque puede ser diferente, pero los tres elementos esenciales son la trama, las imágenes y los efectos de sonido. Los efectos sonoros incluyen la música y el doblaje, que son una parte cada vez más importante en las obras de los últimos años. Además del éxito de música como "Rurouni Kenshin Memories" y "Cowboy Bebop", hay incluso animaciones con actores de doblaje como punto de venta. Un buen doblaje desempeña un papel decisivo en el acabado de toda la animación. La formación de los personajes, el desarrollo de la trama y la expresión de las ideas temáticas se completan en gran medida con el doblaje. Lo que determina la calidad del doblaje es el actor de doblaje.
Desde mi punto de vista personal, una razón importante por la que la animación japonesa es tan popular son sus personajes únicos e individuales. Sin embargo, si no hay actores de doblaje detrás de escena que inyecten emociones humanas como el habla, la risa, el llanto, la ira, etc. en estos personajes vívidos y distintivos, dándoles una vitalidad real, entonces estos personajes animados realistas sólo pueden ser creados por pintores o computadoras. Hagan un bloque de color que se pueda mover. Desde este punto de vista, los actores de doblaje son muy importantes para una animación. El nivel de doblaje de los actores de doblaje y la calidad del doblaje de la película afectan directamente la visualización y el entretenimiento de la animación.