Traducción del texto completo de Una entrevista con Liu Fang
1. Traducción al chino:
Entrevista exclusiva con Liu Fang
Primera parte
Liu Fang es un músico de renombre internacional. bueno tocando instrumentos musicales tradicionales chinos. Nació en 1974 y toca la pipa desde los 6 años. Ha estado dando conciertos desde que tenía 11 años, incluida una actuación para la Reina de Inglaterra durante su visita a China. Liu Fang se graduó en el Conservatorio de Música de Shanghai, donde también aprendió a tocar guzheng en 1993.
¿Puedes hablarnos sobre tu experiencia y formación en música?
Mi madre es una actriz de ópera de Yunnan. La Ópera de Yunnan es un tipo de drama chino que incluye música vocal, danza y actuación. Cuando era joven, mi madre me llevó a ver el programa. ¡Estuve expuesto a la música antes de que pudiera hablar! Cuando tenía 5 años, mi madre me enseñó a tocar el yueqin. En 1990, cuando tenía 15 años, fui al Conservatorio de Música de Shanghai, donde aprendí pipa y guzheng. Después de graduarme, regresé a mi ciudad natal de Kunming y me convertí en solista de pipa en el Grupo de Danza y Canción de Kunming. En 1996, mi esposo y yo nos mudamos a Canadá, donde nos encontramos hoy.
¿Cuál es el mayor desafío al tocar la pipa y el guzheng?
Si no eres lo suficientemente competente técnicamente, es imposible tocar bien la pipa clásica china. Además, hay muchos repertorios para pipa; algunas obras incluso fueron compuestas durante la dinastía Tang. Hay muchas escuelas de pipa y cada escuela tiene su propia forma única de interpretar las obras clásicas. El mayor desafío es respetar la tradición e incorporar el estilo propio. Lo mismo ocurre con mi segundo instrumento, el guzheng.
Parte 2
¿Puedes hablar sobre las personas o cosas que te han influido en la música?
La influencia más importante es la música. Crecí escuchando obras de teatro tradicionales y canciones populares. Ahora, cada vez que toco una melodía, la canto en mi mente. Cuando toco música triste, lloro por dentro. Los oyentes dicen que pueden oír cantos en mi música. ¿Qué características de la música clásica china quieres mostrar en tu interpretación?
En primer lugar, la música folclórica china es muy similar al idioma chino. En chino, las palabras con la misma pronunciación pero con diferentes tonos tienen diferentes significados. Lo mismo ocurre con la música. En segundo lugar, la música clásica china está estrechamente relacionada con la poesía china, por lo que no sorprende que muchas obras de música clásica tengan títulos muy poéticos. Una vez más, la música clásica china y la pintura china son como hermanas gemelas. En la pintura tradicional china hay algunos espacios en blanco que son muy importantes. Dan vida a toda la obra y permiten al espectador interactuar con la pintura, como si dialogara con ella.
Lo mismo ocurre con la música clásica china. Hay pausas en la música, que se consideran llenas de música en el silencio. El sonido de la pipa y las pausas en la música se combinan para darle al sonido un tono poético. Los oyentes pueden sentir el poder y la belleza de la música por sí mismos, como si estuvieran disfrutando de un hermoso poema o una hermosa imagen.
Tercera parte
¿Qué es lo que más disfrutas de tocar en vivo?
Me encanta tocar y me encanta tocar frente a la gente. Me encanta el ambiente en la sala de conciertos y me emociono cada vez que doy un concierto. Después de no dar conciertos durante mucho tiempo, me sentía un poco deprimido y solo. También me gusta compartir mis sentimientos y opiniones con amigos y amantes de la música después del concierto, y escucharlos hablar sobre sus sentimientos y su comprensión de mi música. Amo mi carrera. También me encanta viajar; me encanta sentarme en un avión y soñar, o quedarme en un hotel.
¿Cuáles son tus objetivos como artista?
No tengo ningún objetivo específico. Pero espero trabajar con muchos compositores y al mismo tiempo espero crear mi propia música. Mi formación musical es la música folclórica china. Desde que me mudé a Canadá, he tenido la oportunidad de conocer otras tradiciones musicales y actuar en el escenario con grandes músicos. Espero poder seguir colaborando con ellos y aprovechar otras tradiciones musicales para crear mi propia música. También espero difundir la música tradicional china pipa y guzheng a todos los rincones del mundo.
2. Texto original:
Una entrevista con Liu Fang
Parte 1
Liu Fang es una estrella de la música internacional, famosa por su trabajo con instrumentos tradicionales chinos. Nació en 1974 y toca la pipa desde los seis años. Ha dado conciertos desde los once, incluida una actuación para la Reina de Inglaterra durante su visita a China. Conservatorio de Música, donde también estudió guzheng en 1993.
¿Cuál es su formación y experiencia musical?
Mi madre es una actriz de Dianju. Dianju es una especie de ópera china. que incluye cantar, bailar y actuar. Cuando era niña, ella me llevaba a espectáculos. Escuché música antes de que pudiera hablar. Cuando tenía cinco años, ella me enseñó a tocar el yueqin.
En 1990, cuando tenía 15 años, fui al Conservatorio de Música de Shanghai, donde estudié pipa y guzheng. Después de graduarme, regresé a mi ciudad natal de Kunming y trabajé como solista de pipa en Kunming. Grupo de Música y Danza En 1996, me mudé a Canadá con mi esposo y vivo allí desde entonces.
¿Cuáles son los mayores desafíos de tocar la pipa y el guzheng?
Si tu técnica no es lo suficientemente buena, es imposible tocar música de pipa clásica china. Además, el repertorio para la pipa es amplio: algunas piezas fueron escritas durante la dinastía Tang.
Hay muchas diferencias.
Hay diferentes escuelas de pipa, y cada una tiene su forma especial de interpretar las piezas clásicas. El mayor desafío es respetar las tradiciones pero agregar mi propio estilo. Lo mismo ocurre con mi segundo instrumento, el guzheng.
Parte 2
¿Quiénes o cuáles son tus influencias musicales?
La principal influencia es el canto tradicional. Ahora, cuando toco, escuchaba cantos de ópera tradicionales y canciones populares. una melodía, la canto en mi corazón. Cuando toco una melodía triste, lloro en mi corazón. Los oyentes a menudo dicen que pueden escuchar el canto en mi música.
Qué características de la música clásica china. ¿Qué música intentas mostrar en tu interpretación?
En primer lugar, la música china es similar al idioma chino. En segundo lugar, la misma pronunciación con diferentes tonos tiene diferentes significados. La música clásica china está estrechamente relacionada con la poesía china, por lo que no es sorprendente que la mayoría de las piezas clásicas tengan títulos muy poéticos. En tercer lugar, la música clásica china y la pintura tradicional china son como hermanas gemelas. En el arte chino hay algunos espacios vacíos. muy importante. Dan vida a toda la pintura y permiten que la gente entre en la imagen, como un diálogo.
Es lo mismo con la música clásica china. Hay espacios vacíos y la gente dice que el silencio es. lleno de música. Suena la pipa y las pausas peinan.
Ine para hacer una poesía del sonido. Los oyentes pueden experimentar el poder y la belleza de la música, como disfrutar de un hermoso poema o pintura.
Parte 3
¿Qué es lo que más te gusta de la interpretación? ¿En vivo?
Disfruto tocar y disfruto actuar en público. Me gusta el ambiente en una sala de conciertos y siempre me siento feliz cuando tengo un concierto. Me siento un poco deprimido o solo cuando no hay concierto. Durante mucho tiempo también disfruto del tiempo inmediatamente después del concierto para compartir sentimientos e ideas con amigos y amantes de la música, escuchando sus impresiones y entendiendo sobre la música. También disfruto. >viajar: disfruto sentarme en un avión, soñar o quedarme en un hotel.
¿Cuáles son tus objetivos como artista?
No tengo un objetivo en particular, pero espero. Trabajar con muchos compositores y también deseo componer mi propia música. Mi experiencia es la música tradicional china. Desde que me mudé a Canadá, he tenido oportunidades de entrar en contacto con otras tradiciones musicales y tocar con ellas. Maestros músicos. Deseo seguir trabajando con maestros músicos de otras tradiciones y poder componer mi propia música, utilizando elementos de diferentes culturas. También deseo introducir la pipa clásica china y la música guzheng en todos los rincones del mundo. p>
Música callejera
Es una cálida tarde de sábado en una calle transitada del casco antiguo de Barcelona.
a. Los peatones están parados en un semicírculo alrededor de alguien o algo frente a la catedral. Me abro paso entre la multitud y encuentro un cuarteto de músicos tocando una suite de música clásica. dura diez minutos
Luego uno de los músicos recoge un platillo que está en el suelo y pide dinero. Todas las contribuciones son voluntarias, nadie tiene que pagar, pero la multitud se reduce y algunas personas se alejan. Pero otros, alegremente, arrojan unas monedas y agradecen este breve intervalo de música mientras van de compras.
Debajo de la ventana de mi apartamento en París, un músico ocupa un lugar que un hombre dejó vacante. El músico anterior levanta la tapa de su organillo y gira la manija. Luego canta las canciones del viejo París, canciones de la gente y sus amores. Recuerdo algunas de las palabras aunque nunca las he aprendido conscientemente. Golpeo con los pies y canto con él. Allí abajo, en la acera, algunos transeúntes se detienen, algunos sonríen, otros pasan con la cabeza gacha. Los coches pasan, se forman grupos de muchachos y desaparecen, alguien incluso pone una moneda en el órgano. . Pero el músico los ignora a todos. Está acalorado por el sol, así que se golpea la cabeza con un pañuelo manchado y sigue cantando y girando la manija.
En Harlem, Nueva York, algunos lugareños. un sistema de sonido junto a una ventana abierta. Lo enchufan a la toma de corriente y, de repente,
En las calles se baila. En el centro de Tokio, las parejas jóvenes comen palomitas y bailan al son de una banda de rockabilly que toca música americana de los años cincuenta. En el metro de Londres, un estudiante toca música de guitarra clásica, que resuena a lo largo de los túneles. levanta el ánimo de los pasajeros, que pasan apresuradamente camino al trabajo. En una calle de Viena, Praga o Milán, un grupo de músicos de pipa de los lejanos Andes llenan el aire con sonidos de América del Sur.
El músico callejero mantiene viva una cultura que casi ha desaparecido en nuestras vidas ocupadas, organizadas y reguladas: el sonido de la música cuando menos lo esperas. En un estudio de grabación, incluso cuando se transmite por micrófono, la música pierde algo de su vivacidad. La música callejera Bt da vida a todo aquel que la escucha y ofrece alivio de las preocupaciones del día a día. Sólo existe en el presente, sólo tiene significado en el contexto.
Música de China
Una docena de hermosas mujeres jóvenes, todas de veintitantos años, suben al escenario y se paran frente a una variedad de instrumentos musicales antiguos. En el momento en que comienzan a tocar, queda claro que las integrantes de Twelve Girls Band se encuentran entre las más talentosas. Músicos del mundo provenientes de China, Twelve Girls Band ya es uno de los grupos más populares de ese país.
Mientras construyen un puente musical entre el este y el oeste, Twelve Girls Band encanta a la gente de muchas naciones.
ns en todo el mundo, un acto de gran éxito en ventas en toda Asia, Twelve Girls Band llena salas de conciertos y estadios allí, y ahora ha sido descubierto en Estados Unidos. En 2004, el grupo llegó a la escena musical estadounidense en el puesto 62 de la cartelera. Fue la entrada más alta de un grupo asiático. En Japón, Twelve Girls Band ya es un supergrupo. Ha vendido más de dos millones de discos e incluso ha aparecido en anuncios de televisión de chocolate y teléfonos móviles, entre otros productos. El DVD japonés del concierto en vivo de Twelve Girls Band vendió más de 200.000 copias y sus presentaciones en vivo se han visto en la televisión de todo el mundo. En 2004, fueron nombradas Artista Internacional del Año en las ceremonias del Premio Disco de Oro de Japón.
Basándose en más de 1.500 años de música china, Twelve Girls Band mezcla esta rica tradición con sonidos clásicos, folklóricos y contemporáneos. El grupo representa la elección simbólica de una docena de miembros que se encuentran en diversos aspectos de la numerología china con 12 meses en un año. , y en la mitología antigua, 12 jinchai (horquillas doradas, que representan la feminidad). La inspiración también proviene de las yuefang, las orquestas de cámara femeninas que tocaban en las cortes reales de la dinastía Tang.
Cada miembro de Twelve Girls. La banda tiene formación clásica, con experiencia que incluye la Academia de Música de China, la Orquesta Nacional de China y el Conservatorio Central de Música.
Liderados por multiinstrumentistas, tocan instrumentos tradicionales chinos que incluyen el guzheng, el yangqin, el erhu, la pipa y el dizi y xiao.
El atractivo del grupo es igualmente amplio, con niños, adolescentes, adultos y abuelos que llenaban los estadios para verlo actuar, los críticos estadounidenses notaron la mezcla de piezas de Mozart y Beethoven, con estándares de jazz como Take Five de Dave Burbeck, o una versión de un clásico muy querido como El Cóndor Pasa de Simon y Garfunkel. .
El grupo honra su herencia musical y muestra un amor genuino por todos los estilos de música, desde obras clásicas complejas hasta melodías pop duraderas.