Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Así que mantendrás tu feitutututututututututututu?

¿Así que mantendrás tu feitutututututututututututu?

"Así serás como ellos, abandoname" es un meme popular hoy en día, y se llama "inglés suelto". Su significado chino es: Entonces tienes que abandonarme como a ellos. Originalmente era una broma muy significativa, pero un internauta la leyó en letras inglesas. Debido a su carácter divertido, se suele utilizar como voz en off en algunos vídeos.

Traducido significa: "Así me abandonarás como ellos me abandonaron: Así me abandonarás como ellos me abandonaron.

Úsalo para hacer algunos vídeos divertidos online, como después una persona cae.

"Packaging English", una palabra de moda en Internet, es una expresión mezclada con algunas palabras en inglés en las conversaciones cotidianas que son principalmente chinas

Origen de la palabra:

p>

Al comprar cosas, algunas vienen en cajas. Si solo compras un poco, tienes que sopesarlo. En la vida, a algunas personas les gusta hablar en grandes cantidades, el chino y el inglés son completamente fluidos. El inglés masivo se usa para burlarse de este tipo de personas.

Este meme proviene de una conversación en video en línea entre un extranjero y un conductor que habla inglés suelto. Cuando me encuentro con un extranjero que habla chino a granel, ¿qué? ¿Qué significa que el extranjero hable chino en octavo grado?

Internauta: Está confirmado, es inglés masivo y chino masivo. No sé si elogiar el inglés del conductor o el chino del hermano.