Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Se ha quejado del doblaje de "You Fei". Las voces originales de Zhao Liying y Wang Yibo son buenas. ¿Por qué necesitan doblaje?

Se ha quejado del doblaje de "You Fei". Las voces originales de Zhao Liying y Wang Yibo son buenas. ¿Por qué necesitan doblaje?

Desde el tráiler de "You Fei", muchos internautas se quejaron del doblaje de la película. Esta serie de televisión protagonizada por Zhao Liying y Wang Yibo ha atraído la atención de todos. Al principio pensé que el avance sería satisfactorio, pero algunos internautas expresaron su decepción por el problema del doblaje. Cuando vemos series de televisión, encontraremos que muchos actores tienen doblaje. Especialmente cuando se ven dramas de TVB, dado que la mayoría de la gente no entiende el cantonés, existen doblajes especiales en mandarín. Alguien preguntó, las voces originales de Zhao Liying y Wang Yibo son buenas, ¿por qué necesitan doblaje? En primer lugar, las expresiones emocionales de los actores de doblaje están más presentes. En segundo lugar, suele haber mucho ruido en el set y utilizar los efectos nativos de los actores será muy malo. Finalmente, inevitablemente habrá ocasiones en las que los actores digan sus líneas incorrectamente y el doblaje puede corregir sus errores. 1. La expresión emocional de los actores de doblaje está más presente

Los actores de doblaje han recibido un entrenamiento especial en expresión emocional, por lo que su pronunciación será más emocional. En los dramas de televisión, si se utiliza el doblaje, se agregarán muchos puntos emocionales al drama de televisión y la sensación de inmersión será más fuerte. Por lo tanto, incluso si Zhao Liying y Wang Yibo tienen buenas voces, todavía necesitan doblaje. 2. Suele haber mucho ruido en el set y los efectos originales del uso de actores serán muy malos.

Hay muchos accesorios y mucho personal en el set. Entonces, hubo mucho ruido en el set. Si se utiliza directamente la voz nativa del actor, estos ruidos se incorporarán a la serie de televisión y afectarán la experiencia visual de la audiencia. 3. Los actores inevitablemente dirán líneas equivocadas, y el doblaje puede corregir sus errores

Además, a los actores ya les cuesta memorizar líneas, por lo que es inevitable que digan algunas palabras equivocadas. Por tanto, utilizar el doblaje puede corregir su pronunciación incorrecta. Es por eso que a veces vemos que los labios y la pronunciación de los actores no coinciden cuando hablan. De hecho, es precisamente por el doblaje.

Así que, a través del análisis anterior, no es difícil entender por qué los actores todavía tienen que doblar incluso si sus voces son muy bonitas. ¿Tienes alguna opinión diferente?