Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Drama chino en la década de 1940

Drama chino en la década de 1940

En la década de 1940, Zhang Ruifang ya era un actor de teatro muy famoso en Chongqing. Junto con Bai Yang, Shu Xiuwen y Qin Yi, era conocido como los "Cuatro Dandies Famosos". En comparación con papeles como Li Shuangshuang en la pantalla después de la liberación, los papeles favoritos de Zhang Ruifang fueron Sufang en "Beijingers", Ruiyu en "Home" y "Qu Yuan", que protagonizó en el escenario de Chongqing en ese momento. Durante la entrevista, Zhang Ruifang, que estaba sentado frente al reportero, tenía 89 años, pero aún podía decir en un tono muy humorístico: "Yo era un 'Tsing Yi' en ese momento y me convertí en un 'Daoma Dan". ' después de la liberación". Hay un cuadro colgado en la pared de la casa de Zhang Ruifang. Esta pintura china representa su apariencia como Chan Juan.

La respuesta provocada por "Qu Yuan" fue enorme. Zhang Ruifang describió esto en sus memorias: "El 3 de abril de 1942, "Qu Yuan" se representó grandiosamente en el Gran Teatro Cathay... En los siguientes 15 días, muchas personas durmieron con colchas en la entrada del teatro, esperando para que las entradas se vendieran al día siguiente. Algunas personas incluso vinieron desde Chengdu y Guiyang para ver el espectáculo. Toda la ciudad montañosa estaba en un estado de emoción, ya sea en el aula, en la carretera o junto al puerto del ferry. rugido de "¡Va a explotar!" El número de espectadores en la primera ronda de actuaciones alcanzó los 300.000 "

La actuación de "Qu Yuan" es el clímax de la famosa "Misty Season Performance" en el. Historia del drama chino. No importa cómo se mire, la "Actuación de la temporada de niebla" es una época dorada en la historia del drama chino.

La llamada "temporada de niebla" fue originalmente un fenómeno climático especial en Chongqing. De octubre a mayo del año siguiente, Chongqing queda envuelta en nubes y niebla. Durante la Guerra Antijaponesa, esta geografía especial se convirtió en una red natural de defensa aérea y los ataques aéreos japoneses disminuyeron. Zhang Ruifang recordó que cuando llegaron por primera vez a Chongqing, no todos conocían el patrón de los ataques aéreos japoneses y las actuaciones a menudo eran interrumpidas. La obra que Jiao Huang había visto se llamaba "Country First". Durante una función de "Country First", hubo un ataque aéreo y el camerino del teatro quedó cerrado. Los actores tuvieron que correr al mostrador del teatro vendiendo bocadillos y usar la crema sobre los bocadillos para quitarse el maquillaje. Más tarde se descubrió la ley de la "temporada de niebla", y este período se aprovechó para celebrar grandes actuaciones a gran escala.

Desde octubre de 1941 hasta mayo de 1942, fue la primera "Actuación de la temporada de niebla" en Chongqing. Después de eso, hasta 1945, la "Actuación de la temporada de niebla" de Chongqing duró cuatro veces durante los intervalos entre los bombardeos japoneses. Desde que el Gobierno nacionalista trasladó su capital a Chongqing tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, Chongqing ha reunido a algunos grupos de teatro nacionales famosos y a celebridades de los círculos literarios y del entretenimiento. En la memoria de Zhang Ruifang, las sociedades de teatro en Chongqing en ese momento incluían la Compañía de Teatro Roaring, la Compañía de Teatro de Cineastas de Shanghai, la Compañía de Teatro de Guerra Rural Antijaponesa, la Compañía de Teatro Eléctrica de China, la Asociación de Teatro Amateur de Shanghai, la Compañía de Teatro Juvenil Central y la Compañía de Teatro de Arte de China. y Compañía Central de Teatro Experimental, Fudan Drama Club y más de 50 personas más. Los dramaturgos famosos incluyen a Guo Moruo, Yang Hansheng, Tian Han, Xia Yan, Hong Shen, Lao She, Cao Yu, Chen Baichen, Wu Zuguang, etc.; los directores famosos incluyen a Jiao Juyin, Shi Dongshan, Chen Liting, Zheng Junli, Wang Weiyi; , Sun Jianbai, etc. Los actores famosos incluyen a Zhao Dan, Bai Yang, Shu Xiuwen, Jin Shan, Tao Jin, etc. Cada temporada de niebla, "más de 100 obras chinas y extranjeras se representan alternativamente en Chongqing, sin duplicaciones". Chongqing también era un lugar productivo para los dramaturgos de esa época. Por ejemplo, durante la Guerra Antijaponesa, Guo Moruo creó 6 dramas históricos, incluidos "Tangdi's Flower", "Qu Yuan", "Tiger Fu", "Gao Jianli", "Peacock Gale" y "Nanguan Grass". Yang Hansheng creó tres dramas históricos, incluidos "La muerte de Li Xiucheng", "Primavera y otoño del cielo" y "Héroes de la hierba". "The Foggy Season Performance" también promovió directamente el desarrollo teórico del mundo del teatro en ese momento. Durante el período de creación, el director Shi Dongshan escribió un artículo académico "Una teoría comparada de los métodos dramáticos de Stanislavsky y Vakhtangov". La "conciencia" y la "subconsciencia" del actor en el proceso creativo deben estar dialécticamente unificadas y no pueden ser parciales. Un año después, se publicaron las traducciones completas de "Mi vida artística" y "El autocultivo del actor" de Si. Durante un tiempo, estos dos libros se convirtieron en libros populares en el círculo del teatro.

El escenario también es un campo de batalla

Desde el punto de vista temático, el repertorio de "Misty Season Performance" e incluso los dramas de todo el período de la Guerra Antijaponesa. , tratan principalmente sobre la resistencia a Japón y la salvación nacional, y también hay muchas obras que exponen la oscura corrupción en las áreas controladas por el Kuomintang. De hecho, el repertorio representado en "Misty Performance" era de "izquierda, centro y derecha", y también había compañías de teatro interpretando obras de Shakespeare.

Pero los que son más populares entre el público son, de hecho, aquellos que promueven el patriotismo, el amor por la nación y la resistencia al Japón y la salvación nacional.

En la entrevista, Zhang Ruifang pareció desdeñar la pregunta sobre "la situación de otras compañías y repertorios de teatro además de las compañías y repertorios de teatro antijaponeses y de salvación nacional en ese momento": "En ese momento En ese momento, los japoneses llegaron a la puerta de la casa y las masas estaban. Me encanta ver dramas sobre la lucha contra Japón y salvar la nación”.

Sin mencionar a la audiencia, los propios actores tienen una historia de sangre y lágrimas. El padre de Zhang Ruifang era originalmente un general de la Expedición del Norte. En la Batalla de Xuzhou en 1928, se vio obligado a suicidarse bebiendo una bala. El hermano menor de Zhang Ruifang fue a la región fronteriza de Shanxi-Chahar-Hebei después del estallido de la Guerra Antijaponesa y murió allí. Zhang Ruifang dijo que cuando recibió la noticia de que su hermano había muerto, ella estaba en el camerino detrás del escenario preparándose para subir al escenario. En esa escena, representó todos sus sentimientos por su hermano en la obra.

Los personajes interpretados por Zhang Ruifang en ese momento, como Sufang, Ruiyu y Chanjuan, no estaban contentos: Sufang se fue, Ruiyu murió y Chanjuan se suicidó. Zhang Ruifang dijo que recordaba que le preguntó a Guo Moruo en ese momento, ¿por qué tenía que morir Chanjuan? Guo Moruo dijo que cuanto más hermoso es algo, más su destrucción despertará la sensación de tragedia en la audiencia y hará que la audiencia se resienta por el sistema oscuro. "Qu Yuan" es un drama histórico, pero todo el personal creativo involucrado en la actuación entiende que "Qu Yuan" utiliza el pasado para satirizar el presente. El propio Guo Moruo dijo: "Quiero tomar prestados los huesos de los antiguos y darles nueva vida". Después de la primera ronda de "Qu Yuan", Pan Gongzhan, entonces presidente del Comité Central de Revisión de Libros y Revistas, maldijo al Artistas: "¿Qué es una explosión?", ¡Qué es la oscuridad! ¡Te estás rebelando! ¡Nuestro líder no es el rey Huai de Chu!" En junio de 1942, "Qu Yuan" fue prohibido en Chongqing y la compañía se trasladó a Beibei. En cuanto a la muerte de Rui Yu, la explicación de Cao Yu fue: "Desde el matrimonio hasta la muerte, se completó toda la misión del matrimonio feudal".

En la actuación de la temporada de niebla, Zhou Enlai es un papel indispensable. En Chongqing, Zhou Enlai y Deng Yingchao fueron invitados frecuentes en varias representaciones dramáticas. Zhang Ruifang dijo que en ese momento, después de la actuación, Zhou Enlai y su esposa solían invitar a los actores a cenar.

En ocasiones Zhou Enlai intervenía directamente en la creación de guiones. En "Flores de Tangdi", las acciones y líneas de Chun Gu recogiendo flores de durazno para despedirla fueron decididas finalmente por Zhou Enlai. El 15 de diciembre de 1941, Zhou Enlai envió otra carta a Guo Moruo para expresar sus opiniones sobre determinadas palabras y frases de "Flores de Tangdi". La carta decía: "Hermano Mo: He leído el guión y he puesto mis consideraciones sobre las palabras en una hoja de papel aparte. Por favor, considérelo". Esta "consideración sobre las palabras" incluye de dos a cinco actos y es más. más de 2.000 palabras.

El 17 de octubre de 1942, se representó "Fascist Germs" de Xia Yan en el Teatro Cathay. Este fue el primer guión que Xia Yan escribió después de llegar a Chongqing. Zhou Enlai vio la representación de la obra tres veces. Zhou Enlai propuso que en "Misty Season Performance", los círculos teatrales progresistas y las autoridades del Kuomintang no sólo lucharan a ciegas, sino que también hicieran concesiones cuando fuera necesario basadas en políticas razonables, beneficiosas y moderadas. Por ejemplo, cuando la Compañía de Teatro Infantil representó "El rey calvo", el Kuomintang creyó que aludía a Chiang Kai-shek. También se sospechaba que el topónimo del Palacio Shiqing en la obra se refería a la residencia de Chiang Kai-shek, el Templo Shangqing. , y la obra fue prohibida. Después de discusiones entre Yang Hansheng, Guo Moruo y Zhou Enlai, la compañía cambió el título de la obra a "El Rey Mono", eliminando algunas alusiones explícitas a la residencia de Chiang Kai-shek, para que la audiencia pudiera ver la obra.

En la primavera de 1942, cuando la Oficina del Sur informó al Comité Cultural Central del Partido Comunista de China sobre el trabajo del movimiento cultural de Chongqing durante el año anterior, dijo: "Nos hemos centrado en algunos excelentes obras ". A finales de abril, la primera " The "Misty Season Performance" estaba llegando a su fin, y Zhou Enlai celebró un banquete para felicitar el éxito de "Qu Yuan". Durante la cena, Zhou Enlai dijo: "En el continuo levantamiento antijaponés, aprovechamos una laguna jurídica de los reaccionarios del Kuomintang y abrimos una brecha en el escenario dramático. En esta lucha, el camarada Guo Moruo hizo grandes contribuciones". p >

Zhang Ruifang dijo que en ese momento ella era en realidad un "miembro oculto del partido clandestino". Antes del incidente de Wannan en 1941, muchos actores de teatro en Chongqing tenían una doble identidad: aparentemente eran miembros de grupos literarios y artísticos bajo el control del gobierno del Kuomintang. Tenían una vida segura y organizaban y representaban dramas progresistas en su tiempo libre. Zhang Ruifang se unió en secreto al Partido en 1939, y en abril de 1940 se unió a la "Compañía de Teatro China Long Live", que se amplió de la "Compañía de Teatro Raging Tide" bajo la jurisdicción del Estudio de Cine de China del Departamento Político de la Comisión Militar de el Gobierno Nacionalista.

En 1941, ya había abandonado la compañía debido a los arreglos organizativos y se convirtió en una "holgada" que parecía apolítica y continuó en el escenario de Chongqing.

"Trabajo duro" y "lucha" fuera de la "temporada de niebla"

Después del "incidente del sur de Anhui", Zhang Ruifang se ha esforzado por ir a Yan'an. Recordando la situación en ese momento, dijo: "En ese momento, todos los jóvenes querían ir a Yan'an". En su opinión, Ouyang Shanzun era el afortunado.

En 2007, Ouyang Shanzun tenía 97 años. En la celebración del centenario de la obra, subió al escenario en silla de ruedas y recitó "Passenger" de Lu Xun. Al final de la recitación, se levantó de su silla de ruedas y salió del escenario. El joven actor de drama entró detrás del escenario y le levantó el pulgar: Sigues siendo el mejor.

Mientras Zhang Ruifang y otros estaban activos en el escenario de Chongqing, Ouyang Shanzun lideraba un grupo llamado "Fighting" para luchar contra las guerrillas en varias brechas en las áreas fronterizas detrás de las líneas enemigas. Ouyang Shanzun era sobrino de Ouyang Yuqian y luego fue adoptado por Ouyang Yuqian. En junio de 1907, Ouyang Yuqian, Li Shutong, Zeng Xiaogu y otros estudiantes japoneses interpretaron la primera obra importante de China: "El registro del esclavo negro", adaptada de "La cabaña del tío Tom". Cuando Ouyang Shanzun era estudiante, se desempeñó como asistente de Ouyang Yuqian y participó en las representaciones de "Thunderstorm", "Sunrise", "Wet Paint" y otras obras. En 1938, Ouyang Shanzun se unió al equipo de rescate del drama antijaponés y se apresuró desde Shanghai a Yan'an. En 1939, Ouyang Shanzun fue al frente desde la Universidad Antijaponesa y trabajó en el Grupo de Teatro "Combate" de la 120.ª División. En 1941 se unió a la compañía "guerrillera" y viajó a las zonas ocupadas por el enemigo para realizar propaganda literaria y artística. "En ese momento, 11 propagandistas y 7 exploradores, cada uno con un arma y 30 cartuchos de munición, trajeron un mimeógrafo y cosméticos simples, fueron a la aldea para encontrar una plataforma para el templo, colgaron la colcha a modo de cortina y recogieron el masas. "Empiecen a actuar".

En 2005, para conmemorar el 60º aniversario de la victoria de la Guerra Antijaponesa, dramaturgos veteranos como Ouyang Shanzun, Yan Jizhou, Su Min, Shi Weijian y Song Ge. , Chen Dalin, Wang Danian y Tantai Renhui Reorganizaron las obras que representaron detrás de las líneas enemigas hace 60 años: "Hu Liela", "Pray for Rain", "Well Fighting", "Food", etc. Todas estas obras son obras de un acto, relativamente breves, para adaptarse al ritmo del período de guerra. Ouyang Shanzun dijo que las obras del grupo "guerrillero" de entonces fueron adaptadas de lo que sucedió detrás de las líneas enemigas en ese momento y estaban muy estrechamente relacionadas con la vida de la gente común. Ouyang Shanzun dijo que una vez, de camino al traslado, escuchó a un hombre común contar un incidente que sucedió en su aldea: el hijo de un hombre que trabajaba para los japoneses mató accidentalmente a un perro japonés. El dueño sacó su pistola y. mató al niño a tiros. Este hombre nunca volvió a trabajar para los japoneses. Ouyang Shanzun compiló esta historia en una obra de teatro "Los humanos son peores que los perros", pidiendo a la gente que no haga cosas por los japoneses.

Ensayos rápidos y representaciones rápidas, con resultados inmediatos, fueron la razón por la que el drama pudo superar a otras formas de arte en los años 1940 y convertirse en la fuente de propaganda para la Guerra Antijaponesa y el progreso, no sólo en Zonas controladas por el Kuomintang y zonas fronterizas, pero también en zonas ocupadas de Shanghai. El drama de Shanghai durante el período de ocupación tomó un camino diferente.

En noviembre de 1943, había risas constantes en el Gran Teatro de París en Shanghai. Un anuncio decía que ver la obra "reiría salvajemente 105 veces, reiría 608 veces y reiría 201 veces". Este es "El caballero del Liang" dirigido por Huang Zuolin ese año. En esta obra, Huang Zuolin introdujo la forma de "farsa" en China por primera vez.

En 1937, Huang Zuolin regresó a China desde el Reino Unido y enseñó por primera vez en el interior del país. La hija de Huang Zuolin, Huang Shuqin, dijo que en "Fortress Besieged" de Qian Zhongshu, muchos detalles sobre la historia de un grupo de jóvenes intelectuales que enseñaban en la "Universidad Sanlu" provinieron de la experiencia de Huang Zuolin. Huang Zuolin enseñó en la Escuela Nacional de Drama de Chongqing de 1938 a 1939 y regresó a Shanghai en el período de la "isla aislada" en 1940. Respecto a su regreso a Shanghai, la explicación de Huang Shuqin fue: "Quería resistir la guerra, pero no había atmósfera de resistencia en la retaguardia. Shao Yingjian, un investigador de teatro durante la caída de Shanghai, creía que su regreso también estuvo influenciado". por el Partido Comunista de envío. Porque cuando regresó a Shanghai, llevó una carta de presentación de Cao Yu.

Lo que Huang Zuolin destacó en la historia del drama fue su publicación de "Mi visión del drama" en 1962.

En ese momento, propuso con mucha audacia romper con la visión artística unidimensional del sistema Stanislava y aprender la "pincelada a mano alzada" de la estética de la ópera china. En la historia del drama chino, su concepto se llama "Vista dramática a mano alzada".

Huang Shuqin cree que los dramaturgos progresistas de esa época estaban generalmente influenciados por el "ibsenismo", y la mayor influencia sobre Huang Zuolin fue Bernard Shaw. Cuando Huang Zuolin estaba estudiando en Inglaterra, envió el guión a Bernard Shaw y de hecho recibió una respuesta de George Bernard Shaw. Bernard Shaw escribió en la carta: "Ibsen no es una escuela Yi, es Ibsen; Bernard Shaw no es una escuela Shaw, es Bernard Shaw. Si Huang quiere lograr algo, no debe convertirse en discípulo".

En 1918, la revista "Nueva Juventud", Volumen 4, Número 6, lanzó el "Número especial de Ibsen". Hu Shi escribió un artículo "Ibsenismo", elogiando las partes de las obras de Ibsen que se centran en la realidad y las cuestiones sociales. El "ibsenismo" estuvo temporalmente de moda entre los jóvenes literatos. En 1922, cuando Hong Shen regresó a China después de estudiar en los Estados Unidos, alguien le preguntó en el barco: ¿Quieres ser un actor famoso o Shakespeare? Él respondió: Quiero ser Ibsen. Ese mismo año, cuando Tian Han regresó a China después de estudiar en Japón, también dijo palabras similares. Cuando Cao Yu escribió "Thunderstorm", utilizó directamente la técnica del "drama de sala" de Ibsen en la estructura.

Los estilos creativos de Ibsen fueron diversos a lo largo de su vida, pero los dramaturgos chinos admiraron y estudiaron de manera única la parte del "drama de temas sociales", que tiene el trasfondo único de China. Yu Rongjun es guionista del Centro de Arte Dramático de Shanghai. Se ha convertido en uno de los guionistas más importantes del círculo dramático de Shanghai con obras como "WM" y "That Winter". Recientemente está reescribiendo "The Record of Black Slave Yu Tian" para "Cien años de drama chino". Al estudiar la versión de 1907 de "El registro de los esclavos negros", Yu Rongjun descubrió: "Muchas características del drama chino en realidad comenzaron desde el nacimiento". Estas características incluyen principalmente: temas cercanos a la actualidad, basados ​​​​en diálogos y realistas y creativos. técnicas, así como una herramienta para la difusión de ideas. Yu Rongjun señaló que el trabajo original de la Sra. Stowe en realidad contenía mucho contenido, incluidos los recuerdos del sur de los estadounidenses, temas de crecimiento e incluso pensamientos sobre la reconciliación racial, etc. Sin embargo, los miembros de la "Spring Willow Society" resaltaron deliberadamente solo los "esclavos negros" en ella " parte. "Esto se combina con el surgimiento del nacionalismo chino alrededor de 1907", dijo Yu Rongjun.

De hecho, las creaciones de Huang Zuolin también son muy realistas. En el verano de 1941, Huang Zuolin y otros actores de teatro organizaron el Grupo de Teatro Profesional de Shanghai para representar obras como "Transformation" y "Border Town Story". En diciembre de 1941, se produjo el Incidente del Pacífico, el ejército japonés ocupó la Concesión de Shanghai y Shanghai entró en un período de ocupación total. El grupo de teatro más influyente durante este período fue el Grupo de Teatro Kugan de Huang Zuolin. A principios del verano de 1942, "Kugang" cooperó con el Teatro de Arte de Shanghai, utilizando el nombre de "Shangyi", para representar "Begonia", "Big Circus" y "Desert Island Hero" en el Teatro Carlton, que logró un gran éxito. Shi Hui interpretó a Qiu Haitang y Murong Tianci, mostrando su brillantez única como actor de carácter y era conocido como el "Emperador del Drama". En octubre de 1943, se anunció oficialmente al público el nombre de Kugan Theatre Company, que continuó actuando en el Gran Teatro de París hasta finales de 1944. Durante este período, representó obras como "El caballero del Liang". , "Comisionado de inspección", "Jin Xiaoyu", "Lin Chong", "Yunnan Uprising", "Stage Queen", "Heroes of Troubled Times", "Nightclub", etc. fueron todos dirigidos por Huang Zuolin.

En opinión del erudito Shao Yingjian, lo que luchaban Huang Zuolin y la Troupe Kugan durante este período era una "guerra sin pólvora". Shao Yingjian recopiló mucha información de este período, que muestra que el ejército japonés promovió intencionalmente una "película de guerra" después de ocupar Shanghai. Taihei Imamura escribió una vez en su libro de 1942 "Guerra y películas": "Está muy lejos que mil millones de personas en el este de Asia lean el mismo libro al mismo tiempo, pero está muy lejos que se unan bajo una idea y Trabajar para alcanzar un nivel superior es una prioridad absoluta. Obviamente, el papel del cine en este momento es más importante que nunca". Taihei Imamura obviamente cree que el drama no es su arma ideal, porque "la diferencia entre cine y drama. Ésta es la diferencia entre la industria de maquinaria y la industria artesanal." Por lo tanto, en 1942, Japón fusionó las 11 compañías cinematográficas originales en Shanghai y estableció la Compañía Cinematográfica "Zhonglian", pero no se tomaron medidas especiales en la industria del drama de diálogo. Porque a finales de 1941, Shanghai tenía “38 salas de baile y cines, 15 teatros y librerías Yue… 4 teatros de teatro y teatros Shen”.

La taquilla del drama es menos del 10% de la taquilla de la película. Por lo tanto, muchos cineastas que no estaban dispuestos a cooperar con los japoneses en ese momento renunciaron para actuar en dramas, lo que a su vez condujo a la prosperidad de los dramas de Shanghai.

La mayor diferencia entre Kugan Theatre Troupe y sus homólogos de Chongqing y Yan'an radica en los intentos de dramas comerciales realizados por Huang Zuolin y otros. La compañía de teatro de Shanghai durante el período de ocupación contó con inversores. Los miembros de Kugan Troupe originalmente pertenecían a la "Compañía Rongwei" organizada por Huang Rongwei, el nieto de Huang Rong. Más tarde, Rongwei Company se disolvió y "Kigan" pasó a CZC Entertainment Co., Ltd. con inversión del constructor Fu Rushan. Por lo tanto, Kugan Theatre Company presta gran atención a la taquilla del teatro. "Kugan" también tiene dramas que están fuertemente dirigidos a la política como "Jin Xiaoyu", pero la mayoría de ellos son dramas como "The Gentleman on the Liang" que convierten los pensamientos en. risas y puede atraer al público. Con respecto a la comercialización de los dramas de Shanghai durante la ocupación japonesa, Li Jianwu creía: “En ese momento, algunas personas en el continente nos acusaban de ser comercializados. Sin embargo, si las compañías de teatro en las áreas ocupadas no fueran comercializadas sino politizadas, solo lo harían. politizarse al confabularse con los enemigos, títeres y traidores "El Partido Comunista de China consintió en ese momento este tipo de comercialización. Huang Zongying recordó: "En ese momento, el partido dio instrucciones a nuestra compañía para que se uniera a esta compañía y no renunciara a esta posición. Para unir a este grupo de personas, podemos representar algunos dramas inofensivos como el amor entre niños y el romance para asegurar una buen espectáculo." El investigador Shao Yingjian también cree: "En una era de poder político en expansión, es la comercialización la que puede romper los privilegios políticos y crear una salida para las personas impotentes. Desde el punto de vista de resistir a los invasores extranjeros, los propietarios serán. más activos que los que no tienen... Porque lo que perdieron no fueron sus cadenas.”