Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Traducción clásica para estudiantes universitarios contemporáneos 2006

Traducción clásica para estudiantes universitarios contemporáneos 2006

① A Li Bai le encantaba beber y se tumbaba borracho en los restaurantes todos los días. Xuanzong compuso una pieza musical y quería volver a componer la letra y la música, por lo que rápidamente llamó a Li Bai, pero Li Bai ya estaba borracho en el hotel. (Xuanzong llamó a Li Bai al palacio, le echó agua fría en la cara e inmediatamente le ordenó que escribiera poemas. (Una vez, (Li Bai) se emborrachó en el Palacio Dorado, estiró los pies y ordenó a Gao Lishi que se quitara el botas, y por lo tanto fue castigado. Fue regañado y abandonado (Chang'an). Entonces (Li Bai) deambulaba por los suburbios, bebiendo vino todo el día.

2. usó dos caballos y tres mulas para llevar libros a lugares peligrosos. Le preguntaba a los funcionarios retirados sobre la situación aquí en detalle, algunos de ellos eran diferentes de lo que solía escuchar, así que sacaba el libro para revisarlos y corregirlos; una tienda cercana leí las anotaciones de varias obras clásicas a caballo; de vez en cuando me olvidaba, así que revisé atentamente el libro que leí en una pequeña tienda del mercado cercano

3. p> Xue Cunyi de Hedong estaba a punto de irse de aquí. Preparé vino y carne y corrí al río para despedirlo.

Luego le dije a Xue Cunyi: "¿Conoce los deberes de los funcionarios locales? ? Son los servidores del pueblo, no del pueblo." Esclavos. Las personas que se ganan la vida con la agricultura utilizan una décima parte de sus ingresos para contratar funcionarios para que puedan trabajar para ellos de manera justa. Hoy en día, los funcionarios que toman el dinero de la gente, pero No hagas cosas prácticas porque ellos están en problemas. Están en todas partes. No sólo no trabajan bien, sino que también malversan y extorsionan el dinero de la gente. Si tu familia contrata a un sirviente, pero él no trabaja bien y te roba las cosas. Definitivamente lo haré. Estoy muy enojado y quiero ahuyentarlo y castigarlo. Hoy en día, la mayoría de los funcionarios son así, pero la gente no se atreve a desahogar su ira, expulsarlos y castigarlos como sirvientes que holgazanean y roban. ¿La razón? La situación y el estatus de la gente común y los funcionarios son diferentes de los de los amos y sirvientes. Aunque el entorno y el estatus son diferentes, el principio es el mismo, es decir, ¿cómo debemos tratar a nuestra gente? ¿Las personas que conocen este principio no deben tener miedo y estar alerta?

4.

En Jinling, hay una especie de tienda. Cuando llega un cliente, se le da una habitación para descansar. Por la mañana, el cliente sale a hacer negocios y vuelve a dormir por la noche. Todo en la vida depende del huésped, pero el alquiler mensual sigue siendo muy caro si el huésped no paga tanto. Si el huésped está enfermo, lo echarán a ella y le quitarán el dinero. El dueño de la tienda piensa que una mujer embarazada tiene mala suerte y nunca la dejará quedarse. El dueño de una tienda no nace así, pero debido a ello. Ubicado en la capital, todo tipo de personas se reunieron aquí y se infectaron

5. Zilu, "¿Cuáles son tus preferencias?" Zilu respondió: "Me gustan las espadas largas". Confucio dijo: "Eso no es lo que estoy preguntando... Zilu dijo: "Hay una especie de bambú en Nanshan. recto sin frotarlo ni hornearlo. Cuando se afila y se dispara, se puede perforar. ¿Por qué una persona talentosa debería aprender de la gruesa piel de un rinoceronte? Confucio dijo: "Si pones una pluma en la punta de una flecha y la afilas". ¿No podría la flecha dispararse más y más lejos?" Después de escuchar esto, Zilu le agradeció y dijo: "Me he beneficiado mucho". "

6. Cuando Wang Han fue nombrado gobernador del condado de Lujiang, era muy corrupto. Wang Dun favorecía a su hermano y se jactaba deliberadamente cuando hablaba con mucha gente: "Mi hermano debe haber hecho un buen trabajo en Lujiang. Condado, condado de Lujiang Toda la gente lo elogió. "

En ese momento, He Chong se desempeñaba como secretario de Wang Dun. Se sentó allí y dijo seriamente: "Yo, He Chong, soy del condado de Lujiang. Lo que escuché es diferente a esta declaración. "Wang Dun se quedó sin palabras por un momento. Todos los presentes estaban preocupados por He Chong y se sentían muy incómodos. He Chong, por otro lado, parecía tranquilo y calmado, como de costumbre.

7. Los artículos son Las personas coloridas con talentos sobresalientes tienen raíces debajo, flores y hojas en la parte superior, frutas en el interior y piel en el exterior. Significa que las palabras en el corazón son las mismas que las del papel, afirmando ser una. el corazón está emocionado y la pluma desenfrenada, el talento literario se revelará y los verdaderos pensamientos y sentimientos se expresarán. El talento literario de una persona es como el pelaje colorido de un animal, si tiene talento literario pero no tiene connotaciones. solo pueden ser las bestias coloridas, y el pelaje crece al azar.

8. Zhao Kuangyin convocó a Shi Shouxin y a otros ministros para celebrar una fiesta.

Mientras el vino era embriagador, Zhao Kuangyin se retiró de su séquito y dijo a los ministros: "Sin el apoyo de todos, no estaría donde estoy hoy. Sin embargo, ser emperador es demasiado difícil y es mejor ser gobernador. ¡Nunca he sido feliz! ¡Que tengas un sueño tranquilo!" Shouxin y otros preguntaron por qué.

El emperador respondió: "No es difícil saberlo. ¿Quién no quiere sentarse en el asiento del emperador?"

Shi Shouxin y otros rápidamente se inclinaron y dijeron: "¿Cómo puede ser posible?" Su majestad dice tal cosa? Ahora que el destino ha sido decidido, ¿quién se atreve a tener objeciones? "

El emperador dijo: "Aunque no tienes objeciones, si tus subordinados están ávidos de riqueza y honor, No querrán ser emperadores una vez que vistan túnicas amarillas, pero pueden hacerlo. ¿Tú? "

Shouxin y los demás admitieron su error mientras lloraban y dijeron: "Fuimos estúpidos y no lo hicimos. No pienses en esto. Por favor, ten piedad de nosotros y danos un camino claro."

El emperador. Dijo: "La vida es corta, y aquellos a quienes les gusta la riqueza y el esplendor sólo quieren acumular más dinero para sus vidas. propio entretenimiento y disfrute, para que sus hijos y nietos puedan vivir una buena vida. Es mejor renunciar al poder militar y convertirse en un alto funcionario del gobierno local. Compraré una buena tierra y una buena casa, dejando una base inquebrantable. para las generaciones futuras, y consigamos algunos bailarines de kabuki más, beberemos y hablaremos felices todos los días, y nos casaremos, para que no haya conflictos entre el rey y sus ministros. Si hay sospechas, los habrá. "Habrá paz entre superiores y subordinados. ¿No es esto bueno?

Shi Shouxin y otros bajaron la cabeza y dijeron: "Su Majestad ha pensado muy bien por nosotros. muerte, carne y sangre." ¡Qué sentimiento!"

Al día siguiente, Shi Shouxin y otros ministros afirmaron estar enfermos y pidieron ser relevados del poder militar.

9

Algunos médicos son buenos con la caligrafía cursiva, pero algunas de las personas que figuran en los registros médicos son analfabetas, lo cual no es gran cosa. En cuanto a los nombres de los medicamentos, sí. ¿Todos en la farmacia saben caligrafía cursiva? Una persona imprudente se meterá en problemas si programa una cita para conseguir medicamentos. Una persona cautelosa perderá el tiempo preguntando de un lado a otro.

Perder la oportunidad. Si escribe una receta, la letra debe ser clara y el nombre del medicamento debe ser conocido por todos. ¿Puede llegar a un consenso con sus pares?

10

Algunos médicos pueden escribir bien en cursiva y otros no pueden escribir registros médicos. En cuanto al nombre del medicamento, no importa. ¿Todos en la farmacia reconocen la escritura cursiva? Una persona imprudente que está a punto de tomar un medicamento se meterá en problemas, y una persona cautelosa que pregunta de un lado a otro perderá el tiempo. Al redactar una receta, la letra debe ser clara y el nombre del medicamento debe ser muy conocido. ¿Está de acuerdo con sus colegas?

Autor: ヤTransparent Sadness 2006-8-16 19:13 Responder a esta afirmación

------------------ - -------------------------------------------------- ----------

2 Respuestas: Traducciones contemporáneas (seis artículos menos)

11

Ren tenía catorce años y estudiaba allí No hay un maestro definitivo. Llevar una estantería no teme las largas distancias, los peligros y las dificultades. A menudo se dice que si una persona no aprende, ¿cómo puede convertirse en un talento? A veces me inclinaba bajo un árbol en el bosque, tejiendo hierba blanca para formar una pequeña casa con techo de paja, cortando espinas para hacer bolígrafos y tallando savia de árbol para convertirla en tinta. Por la noche, leía bajo las estrellas y la luna. Cuando oscurecía, ataba artemisa para iluminarse. Cuando disfrutaba leyéndolo, lo escribía en su ropa como recuerdo. A quienes estudiaron con él les gustó su diligencia y cambiaron su ropa sucia por ropa limpia. No lee las palabras de los santos. Al morir, se advirtió a sí mismo: "Si a una persona le gusta estudiar, aunque muera, será igual que viva; si no estudia, aunque viva, será mediocre". >

13

Song Lian una vez Mientras bebía con los invitados, Ming Taizu envió en secreto a alguien para monitorearlo. Al día siguiente, le preguntó a Song Lian si había bebido ayer, quién era el invitado sentado allí. y lo que había comido. "Unos días más tarde, Taizu volvió a convocar a Song Lian y le preguntó sobre la calidad de los ministros. Song Lian solo eligió a esas buenas personas para responder y dijo: "La gente decente se asocia conmigo y yo los entiendo; asociarse conmigo) ), no los entiendo. "

14

Cao Cao estaba alerta y cauteloso cuando era joven. Era capaz pero arbitrario y no hacía su trabajo correctamente (¿no trabajaba? Sólo Qiao Xuan del estado de Liang y He Miao de Nanyang pensó que era especial. Qiao Xuan le dijo a Cao Cao: "El mundo está a punto de convertirse en un caos. Si no eres tú quien recibe la orden de salvar el mundo, puedes traer la paz al mundo". p>

15

Cuando Cao Wei estaba al mando del ejército de Zhenrong, durante la batalla se logró una pequeña victoria y el enemigo se retiró.

Cao Wei detectó que las tropas enemigas se estaban retirando muy lejos, por lo que lentamente hizo retroceder el ganado, las ovejas y los vehículos de equipaje capturados. Estaba muy preocupado. Sus subordinados estaban preocupados por esto y le dijeron a Cao Wei: "El ganado vacuno y las ovejas no sirven de nada. Sólo inmovilizarán al ejército. ¿Por qué no los abandonamos y regresamos como un equipo completo?" Envió a alguien a reconocer. Los soldados enemigos se marcharon a decenas de millas de distancia. Cuando se enteraron de que Cao Wei estaba codicioso de ganado vacuno y ovino y que su ejército estaba en desorden, inmediatamente regresó para atacar al ejército de Cao Wei. El ejército de Cao Wei marchó lentamente y cuando encontraron un lugar con terreno favorable, se detuvieron y esperaron al enemigo. El enemigo se acerca y está muy cerca. Cao Wei envió a alguien para decirle al enemigo: "Ustedes, las tropas extranjeras, deben estar muy cansadas después de caminar un camino tan largo. No quiero pelear mientras otros están cansados. Por favor, dejen descansar a sus soldados y caballos. Lucharemos de nuevo en un rato." El enemigo. Muy cansados, todos estaban de muy buen humor, lo que provocó que el ejército descansara seriamente durante mucho tiempo. Cao Wei envió a alguien para informarles nuevamente: "Descansen. Pueden conducir sus caballos para atacar". Entonces todos los bandos tocaron tambores y enviaron tropas una vez que comenzó la batalla, derrotaron al enemigo, por lo que abandonaron su ganado y sus ovejas. y regresó. Cao Wei dijo lentamente a sus hombres: "Sé que el enemigo está muy cansado y deliberadamente hice cosas codiciosas para atraerlos. Cuando regresen, tendrán que caminar cien millas. Si aprovechamos su fuerzas para luchar, la victoria o la derrota serán las mismas." Si aquellos que han viajado una larga distancia se toman un descanso, sus piernas y pies estarán adoloridos y entumecidos, no podrán mantenerse en pie, y sus fuerzas se agotarán. ."

16

Emperador Taizong de la dinastía Tang Zhenguan Yuan. En 1989, Taifu Pei Xingjian conquistó a los turcos. Anteriormente, los turcos habían ganado robando carros de grano, por lo que Pei Xingjian ordenó la preparación de 300 carros de grano falsos. Cinco soldados fuertes fueron emboscados en cada carro, cada uno con un cuchillo largo, arco y flecha, y solo se enviaron soldados débiles para proteger. Los carros de grano, las caravanas y la fuerza principal de élite estaban emboscados detrás.

Como era de esperar, los soldados turcos vinieron a agarrar grano. Los soldados débiles abandonaron deliberadamente el carro de grano y corrieron. Los soldados turcos condujeron el carro de grano hacia el agua y la hierba, le quitaron las sillas y lo dejaron. Los caballos comen hierba y estaban a punto de cargar el grano. Los fuertes soldados emboscados de repente saltaron del carro de grano y atacaron a los soldados turcos. Cuando los soldados turcos se retiraron, fueron perseguidos por una emboscada y casi todo el ejército fue aniquilado.

Después de eso, los soldados turcos ya no se atrevieron a robar camiones de grano.

17. Las acciones de Zhao Pu

Zhao Pu ha sido primer ministro durante diez años. Es resuelto y decisivo y toma los asuntos del mundo como su propia responsabilidad. (Una vez, (Zhao Pu) quiso otorgarle a alguien un puesto oficial, pero el emperador no estuvo de acuerdo; al día siguiente, (Zhao Pu) informó al emperador nuevamente, (el emperador) no estuvo de acuerdo; otro día después, (Zhao Pu) informó a El emperador nuevamente. El emperador estaba muy enojado, rompió su sombrero de monje en pedazos y lo arrojó al suelo. La expresión de Zhao Pu se mantuvo sin cambios, lentamente recogió el sombrero de monje, regresó a casa, reparó el sombrero de monje e informó al emperador. Como antes, el emperador de repente entendió y finalmente estuvo de acuerdo con él. Más tarde (la persona recomendada por Zhao Pu) era conocida por su habilidad. Había otra persona que había hecho grandes contribuciones y debería haber sido promovida, pero porque el emperador siempre lo había hecho. No le agradaba, no le dieron el puesto oficial que merecía. El emperador solicitó enérgicamente el ascenso. Dijo enojado: "Simplemente no le daré un ascenso. ¿Qué vas a hacer?", Dijo Zhao Pu: "Derecho penal". se usa para castigar a las personas culpables, y las recompensas se usan para elogiar a las personas meritorias. Los castigos y las recompensas son los castigos y las recompensas del país. El castigo y las recompensas de Su Majestad no pueden ser determinados por gustos y disgustos personales. Resiste y se levantó para irse, seguido por Zhao Pu. Después de que el emperador entró al palacio, Zhao Pu permaneció fuera de la puerta del palacio durante mucho tiempo y el emperador finalmente escuchó.

18

La silla de Taizu fue colocada en el almacén, pero fue mordida por un ratón. Los funcionarios a cargo del almacén temían que muriera, así que discutieron cómo matarlo. Lo ataron y confesaron en persona. Y (él) tenía aún más miedo de librarse de la pena de muerte. Zhuang le dijo: "Espera tres días y luego regresa solo". Chong luego se apuñaló la ropa con un cuchillo, como si lo hubieran mordido. un ratón, y fingió estar en un estado de desesperación. Taizu le preguntó, y Dashan respondió: "Como dice el refrán, si los ratones muerden la ropa, el dueño tendrá mala suerte y dijo:" ¿Qué puedo hacer? ?" Taizu dijo: "No existe tal cosa, así que no te preocupes". Pronto, el funcionario a cargo del almacén se enteró de que la silla había sido mordida. Taizu sonrió y dijo: "La ropa de mi hijo fue mordida en el lado, y mucho menos esta silla '" Después de eso, no había necesidad de preocuparse. La gente volvió a preguntar.

19

Wang Jinggong (Anshi) vivía en Jinling (ahora Nanjing). Un día, con un turbante y sandalias de paja, subió solo a la montaña descansando frente a un templo. En ese momento, varios invitados vinieron y hablaron sobre literatura e historia frente al templo. De ellos, nadie lo miró. De repente, un invitado le preguntó a Wang Jinggong con desdén: "¿También has leído libros?".

El hombre volvió a preguntar el nombre de Wang Gong, y Wang Jinggong no tuvo más remedio que responder: "Mi apellido es Wang y mi nombre de pila es Anshi. Cuando los invitados escucharon esto, se dieron cuenta de que era un pensador y reformador famoso". tiempo, se asustaron y quedaron avergonzados.

20

En el segundo año de Zhenguan, hubo una grave sequía en la zona de la capital y aparecieron grandes cantidades de langostas por todas partes. El emperador Taizong (Li Shimin) de la dinastía Tang llegó al jardín forestal donde se cultivaban para inspeccionar el estado de las plántulas. Cuando vio langostas, atrapó algunas y dijo: "Esto es mi alma". las personas de las que depende para sobrevivir son devoradas por ti. Si la gente ha cometido algún delito, ¡déjenme soportarlo en paz! Si eres realmente espiritual, ven y come mi corazón y no traigas desastres a la gente". Estaba a punto de tragarse las langostas. Los guardias de izquierda y derecha lo disuadieron apresuradamente: "Me temo que hay enfermedad, ¡así que no te lo comas! "El emperador Taizong dijo:" ¡Quiero transmitirme el desastre a mí mismo! "Entonces, se tragó la langosta.

Autor: ヤTristeza Transparente 2006-8-16 19:14 Responder a esta afirmación

---------- - -------------------------------------------------- -------------------

3 Re: Traducción Contemporánea (Shaoliu)

21

En En el quinto año de Zhenguan, Taizong le dijo a Fang Xuanling: "Desde la antigüedad, ha habido muchos emperadores que se han entregado a sus propios gustos y aversiones. Cuando estaban felices, recompensaban a los que no tenían ningún mérito, y cuando no estaban contentos. , mataron a personas inocentes indiscriminadamente. Ésta es la razón de la destrucción del país y del caos en el mundo. Estoy tratando todas las noches de encontrar formas para que hagas lo mejor que puedas para aconsejarme, y también debes aceptar los consejos de los demás. ¿Cómo no puedes aceptar los consejos de los demás sólo porque son diferentes a los tuyos? Si ni siquiera puedes aceptar los consejos de otras personas, ¿cómo puedes darles consejos a los demás?

22

El pueblo de Qingzhou se rebeló y los magistrados del estado y del condado arrestaron a sus camaradas, lo que provocó que la prisión estuviera superpoblada. A Cui Renshi, natural de Anxi y censor imperial, se le ordenó ir a realizar una revisión. Después de que Cui Renshi llegó a Qingzhou, ordenó soltar a los prisioneros, darles comida y bebida, dejarlos bañarse y rescatarlos. Solo las primeras diez personas fueron condenadas y las demás fueron liberadas. Cui Renshi informó al tribunal y Taizong envió gente para juzgar la rebelión. Sun Fuga, el joven ministro del templo de Dali, le dijo a Cui Renshi: "Has rehabilitado a muchas personas. Según la naturaleza humana, nadie quiere vivir. Me temo que estos principales criminales no estarán dispuestos a aceptar la liberación de sus cómplices". sin cargos. Estoy profundamente preocupado por usted." Cui Renshi dijo: "Todas las condenas deben basarse en la justicia y el perdón, ¿cómo podemos evadir la responsabilidad y no apelar por ellas aunque sepamos que son injustas? condenado, preferiría intercambiar las vidas de diez prisioneros conmigo mismo." Sun Fuga Retiro avergonzado. Cuando la gente de la secta Taizong llegó e interrogó al prisionero nuevamente, todos dijeron: "El maestro Cui es recto y tolerante, y no hay ninguna condena errónea. Solicita que seamos ejecutados de inmediato".

23

Cuando Yanzi era Primer Ministro de Qi, una vez salió. La esposa del cochero miró a su marido por la rendija de la puerta: el marido sostenía el pomo de la puerta. el gran dosel del paraguas, azotando a su caballo, Muy orgulloso de mí mismo. Después de regresar a casa, su esposa le suplicó que lo dejara. El marido preguntó el motivo y la esposa dijo: "Yan Zi medía menos de seis pies de largo, pero se convirtió en un funcionario de alto rango en el estado de Qi y era muy famoso entre los príncipes. Cuando lo vi salir hoy, estaba pensativo y modesto. Ahora mides dos metros y medio, pero yo me he convertido en sirviente y cochero, pero estoy satisfecho con mi propio espíritu, por eso pido separarme de ti. Más tarde, el marido empezó a controlarse conscientemente. Yanzi se sintió extraño, así que le preguntó al cochero. El cochero respondió con sinceridad y Yanzi le recomendó que fuera médico.

24

Hay muchos tigres en Beiping. Pei Min era bueno disparando y una vez mató a tiros a treinta y un tigres en un día. Más tarde, miró a su alrededor al pie de la montaña y se divirtió. Un anciano se acercó y le dijo: "Los que mataste eran todos tigres. Parecen tigres, pero no son tigres. Si te encuentras con un tigre real, no hay nada que puedas hacer", dijo Pei Min. ¿Dónde está el verdadero tigre?" El anciano dijo: "A treinta millas al norte de aquí, los tigres aparecen a menudo". Pei Min instó a su caballo a ir hacia el norte y llegó a una pradera, y efectivamente, un tigre saltó. Este tigre era de tamaño pequeño pero de aura feroz. Cuando estuvo allí, rugió y las rocas temblaron. El caballo de Pei Min se asustó y retrocedió. Su arco y flecha cayeron al suelo y casi fue tragado por el tigre. A partir de entonces, sintió vergüenza y miedo y dejó de disparar a los tigres.

25

En el invierno del séptimo año de Shunzhi, estaba a punto de ingresar al condado de Zhenhai desde Xiaogang y le ordené al niño que me siguiera con una gran pila de libros atados entre sí. tablas de madera. En ese momento, el sol en el oeste ya se había puesto y el humo de la tarde envolvía las copas de los árboles. Mirando la sede del condado, todavía quedaban unas dos millas por recorrer.

Aprovechó la oportunidad para preguntarle al barquero: "¿Todavía puedes llegar a tiempo para que se abra la puerta sur?" El barquero miró al niño con atención y respondió: "Si vas despacio, la puerta de la ciudad aún se abrirá, pero Si te apresuras, la puerta de la ciudad se cerrará". Me sentí un poco conmovido después de escuchar esto y pensé que se estaba burlando de mí. A mitad de la caminata rápida, el niño se cayó. La cuerda que ataba los libros se rompió y los libros quedaron esparcidos por el suelo. El niño lloró y no se levantó de inmediato. Cuando los libros estuvieron ordenados y agrupados, la puerta de la ciudad frente a ellos ya estaba cerrada. Cuando desperté, me pareció pensar en las palabras casi filosóficas dichas por el barquero.

26

Señor Chen Zaiheng, afable, divertido, de más de sesenta años. Mientras caminaba por el campo de noche, vi a dos personas caminando con linternas. (Sr. Chen Zaiheng) Quería encender un cigarrillo, pero no pudo durante mucho tiempo. Uno de ellos preguntó: "¿Han pasado los primeros siete días?" Chen Zaiheng se sorprendió al escuchar esto, así que mintió y dijo: "No". El hombre dijo: "Así es, la energía yang no está agotada, así que el fuego yin no se encenderá." Chen Zaiheng Sepa que son fantasmas. Entonces dijo hipócritamente: "Todo el mundo dice que la gente le tiene miedo a los fantasmas. ¿Es cierto?" El fantasma dijo: "¡No! ¡Los fantasmas en realidad le tienen miedo a la gente!". Chen Zaiheng dijo: "¿A qué le tiene miedo la gente?" El fantasma dijo: "Miedo a la saliva". Chen Zaiheng respiró hondo y les escupió. Los dos fantasmas retrocedieron tres pasos, abrieron los ojos y dijeron enojados: "¿No eres un fantasma?" Chen Zaiheng respondió con una sonrisa: "A decir verdad, soy una persona muy similar a un fantasma". les vomitó de nuevo. Con un escupitajo, ambos fantasmas se hicieron medio más pequeños; con el tercer escupitajo, los destruyó nuevamente.

29

Durante el período Wanli de la dinastía Ming, había ratas en el palacio, del tamaño de gatos, que causaban daños gravísimos. (Real) Todos los gatos buenos del pueblo fueron traídos para atrapar a los ratones, pero los ratones se los comieron a todos. Resultó que había un gato león enviado como tributo desde un país extranjero, con pelaje blanco como la nieve por todo el cuerpo. Arrojó al gato león a una casa con ratones, cerró la ventana y miró en secreto. El gato permaneció en cuclillas en el suelo durante mucho tiempo. El ratón salió del agujero para mirar a su alrededor. Cuando vio al gato, salió corriendo enojado. El gato saltó sobre la mesa para evitarlo, el ratón también saltó sobre la mesa y el gato volvió a saltar. Repetidamente, no menos de cien veces. Todos decían que este gato era tímido y pensaban que era un gato que no podía hacer nada. Después de un tiempo, los movimientos de salto del ratón disminuyeron gradualmente, su gordo vientre parecía un poco sin aliento y se puso en cuclillas en el suelo para descansar. El gato inmediatamente saltó rápidamente de la mesa, agarró el pelo de la parte superior de la cabeza del ratón con sus patas y le mordió el cuello con la boca. Rodó hacia adelante y hacia atrás y luchó. Abrió apresuradamente la ventana y vio que la cabeza del ratón había sido mordida en pedazos. Sólo entonces todos se dieron cuenta de que el gato león no tenía miedo de evitar al ratón, ¡sino que estaba esperando a que se cansara y lo soltara! Ésta es la sabiduría de los gatos leones: "Cuando llega el enemigo, nos retiramos; cuando el enemigo se retira, salimos de nuevo". ¡Dios mío! ¿Cuál es la diferencia entre una persona que no usa la sabiduría y sólo confía en la sangre y el coraje y este ratón?

30

Si el caballo tiene miedo del carro, el caballero no puede sentarse en él; si el pueblo tiene miedo del gobierno, el caballero no puede sentarse en él. Si el caballo le tiene miedo al carruaje, es mejor mantenerlo tranquilo; si la gente le tiene miedo al gobierno, es mejor darle beneficios. Si seleccionamos talentos, promovemos la lealtad y el respeto, promovemos la piedad filial, adoptamos a huérfanos y viudas y subsidiamos a los pobres, entonces el pueblo se contentará con los asuntos políticos y el monarca se contentará con el estatus político. Se dice que "el rey es el barco y el pueblo es el agua. El agua puede arrastrar el barco, pero también puede volcarlo". Esa es la verdad.

Autor: ヤTransparent Sadness 2006-8-16 19:15 Responder a esta afirmación

------------------ - -------------------------------------------------- ----------

4 Re: traducciones contemporáneas (seis menos)

32

Gao Yao ayudó a Yan Zi y Yan Zi lo llevó Conducir lejos. Otras personas que ayudaron a Yan Zi le aconsejaron: "Gao Yao te ha estado ayudando durante tres años, pero no lo ascendiste, sino que lo alejaste. ¿Cómo se puede justificar esto moralmente?". Yan Zi dijo: "Gao Yao es un inútil". Y persona estúpida. Si hay alguien a mi alrededor que pueda ayudarme, lo ascenderé. Ahora él me ha ayudado durante tres años, pero no ha corregido mis errores, así que lo ahuyenté. p>33

p>

En el verano de Dingmao, la tía y la cuñada de Zhang cortaron trigo juntas. Mientras estaban cosechando trigo, un fuerte torbellino sopló desde el oeste y se llevó el trigo. En el verano del año Dingmao, había una tía llamada Zhang (tía: 1. suegra, 2. madre de la tía, 3. hermana del marido. Esto puede significar 3). Dos mujeres cosechan trigo juntas.

Acababan de cosechar el trigo en montones cuando un fuerte torbellino sopló desde el oeste y esparció los montones de trigo en todas direcciones.

La mujer se enfureció y le arrojó la hoz, esparciendo unas gotas de sangre en el suelo. Cuando el Sr. Fang estaba inspeccionando la propiedad perdida, la mujer apoyada contra el árbol de repente parecía borracha pero no borracha. La mujer estaba furiosa y arrojó la hoz al torbellino. Solo unas pocas gotas de sangre se esparcieron por el viento y mancharon el suelo. . Cuando los dos estaban recogiendo cosas perdidas (guadañas, trigo), la mujer apoyada contra el árbol de repente parecía borracha pero no borracha, y su alma estaba ligada al santuario. El dios gritó enojado: "¿Cómo te atreves a lastimar a mis funcionarios? El alma de la mujer está atada al templo. El dios del templo gritó enojado: "¡Cómo te atreves a lastimar a mis pequeños funcionarios! ¡Consigue el bastón inmediatamente!

La mujer tenía un carácter fuerte y dijo en tono rebelde: "Mi familia es pobre y dependo del cultivo de varios acres de trigo para sobrevivir. Trabajé duro bajo el sol abrasador, pero tan pronto como Cuando terminó de cortar el trigo, un viento extraño se lo llevó. Esta mujer, que siempre ha sido fuerte, dijo en voz alta: La familia pobre depende de él para cultivar varios acres de trigo, pero la mujer trabaja duro bajo el sol abrasador. pero justo después de la cosecha, se lo lleva un viento extraño.

Fui tan malvado que tiré la hoz. ¿Cómo no iba a castigarlo? ¿No lo castigo? No quiero que me azoten por esto." Pensamos que era un demonio, así que le tiramos la hoz. Pero no queremos hacer daño al mensajero del rey. Además, los mensajeros van y vienen de manera oficial, entonces ¿por qué deberían pasar por los campos de la gente y destruir su trigo? ¡No estoy dispuesto a ser castigado y golpeado tres metros por esto! "

Dios inclinó la cabeza y dijo: "Sus palabras son sencillas y pueden ser enviadas. "El dios del templo bajó la cabeza y dijo:" Su confesión es razonable y pueden dejarla ir ". "Cuando la mujer despertó, el torbellino volvió y hizo un montón con su trigo.

34

El rey Hui de Liang dijo: "Me he esforzado mucho en gobernar el país. de Liang. Si hay hambruna en Hanoi, trasladaré a la gente de Hanoi a Hedong y transportaré el grano de Hedong a Hanoi. Hice lo mismo cuando hubo hambruna en Hedong. He examinado los asuntos de los países vecinos y nadie es tan dedicado como yo. Sin embargo, la población de los países vecinos no ha disminuido, pero la mía no ha aumentado. ¿Cuál es la razón? Mencio respondió: "A Su Majestad le gusta la guerra, así que usaré la guerra como metáfora". En el duodécimo mes lunar de invierno sonaban tambores de guerra, y tan pronto como la punta de la lanza entró en contacto con la hoja, algunos soldados abandonaron sus armaduras y huyeron hacia atrás, arrastrando sus armas. Algunos corren cien pasos y se detienen, y otros corren cincuenta pasos y se detienen. ¿Pueden reírse esos soldados que corrieron cincuenta pasos de los que corrieron cien pasos? El rey Hui dijo: "No. Es solo que no corrieron cien pasos, pero eso sigue siendo huir". Mencius dijo: "Su Majestad comprende esta verdad, por lo que no quiere que la gente sea más que suya". vecinos.

35

p>

Liu Anshi aprobó el examen de Jinshi y no eligió un enviado. En cambio, le pidió consejo a Sima Guang sobre cómo ser concienzudo y concienzudo. Era un funcionario alto, digno y con una voz poderosa, pero antes de asumir el cargo, regresó a casa y le dijo a su madre: " La corte imperial no me permitió servir como oficial de amonestaciones: "La corte imperial no me permitió servir "Como oficial de amonestación porque yo, Anshi, no tengo carácter moral. Si se me permite ocupar este puesto, debo tener coraje intrépido y sentido de la justicia, y debo asumir la responsabilidad con mi vida". Esta responsabilidad. Si ofende a Su Majestad, el desastre y la vergüenza vendrán de inmediato. Su Majestad gobierna el mundo con piedad filial. Si dice que puedo usar la vejez de mi madre como excusa, debería estar equivocado. Dijo que un amonestador es un funcionario importante en. Frente al emperador que se atreve a hablar y dar consejos. Tu padre quiso ser un funcionario así toda su vida, pero fracasó. Como tienes la suerte de ser nombrado para este puesto oficial, deberías dedicar tu vida a pagarle al país. gran bondad. Gran virtud. Incluso si eres castigado y exiliado, definitivamente te seguiré sin importar lo lejos o cerca que estés." (Anshi) Entonces aceptó la posición oficial. Lleva muchos años en el cargo, compareciendo ante el tribunal con cara seria e impartiendo justicia. Reprendió al emperador en la cara y discutió con él en la corte. A veces, cuando el emperador se enojaba, él tomaba su mano, daba un paso atrás y se quedaba allí, esperando que la ira del emperador disminuyera un poco antes de dar un paso adelante para discutir. Las personas que lo acompañaban miraban desde lejos, con la cabeza encogida y sudando de miedo. Lo llamaron "Tigre en el templo". Durante un tiempo, todos quedaron asombrados por él.

36

Cuando los hunos atacaron Shangjun, el emperador envió a un eunuco cercano a seguir a Li Guang para entrenar soldados para luchar contra los hunos. Una vez, este eunuco dirigió a decenas de soldados de caballería y galoparon sobre sus caballos. Se encontraron con tres hunos y lucharon con ellos. Los tres hombres se dieron la vuelta y dispararon flechas, hiriendo al eunuco y matando a decenas de jinetes.

El eunuco corrió a buscar a Li Guang, y Li Guang dijo: "Este debe ser el hombre que disparó a los buitres". Li Guang luego dirigió a cien jinetes y rápidamente persiguió a los tres hombres. Los tres hombres no tenían caballos y caminaron decenas de kilómetros. Li Guang ordenó a la caballería que se dispersara, los flanqueara por los lados izquierdo y derecho y disparó personalmente a los tres hombres. Como resultado, dos fueron asesinados a tiros y uno fue capturado vivo. Después de atar a los prisioneros a sus caballos, miraron a su alrededor y vieron algunos jinetes hunos. Cuando vieron a Li Guang, pensaron que era la caballería atrayendo al enemigo. Todos se sorprendieron y subieron a la montaña para establecer formaciones. Los cien jinetes de Li Guang también entraron en pánico y quisieron darse la vuelta y regresar. Li Guang dijo: "Estamos a decenas de millas del ejército. Si huimos con cien jinetes, los hunos nos alcanzarán y nos dispararán, y estaremos acabados. Si nos quedamos ahora, los hunos definitivamente pensarán". "Los que vinieron a atraer al enemigo no deben atreverse a atacarnos". Li Guang ordenó a la caballería: "¡Avance!" Se detuvo a unas dos millas de la posición de Xiongnu y ordenó: "¡Desmontar y desensillar!" El soldado de caballería dijo : "Hay muchos enemigos cerca. ¿Qué debemos hacer si hay una emergencia?", Dijo Li Guang: "Esos enemigos piensan que nos iremos. Si no montamos nuestros caballos ahora, significa que no nos iremos. Esto lo hará". Hacer que el enemigo sea más persistente. "Estamos aquí para atraer al enemigo a cometer un error de juicio". Entonces la caballería de los hunos no se atrevió a atacar. Un general huno en un caballo blanco salió a proteger a los soldados. Li Guang montó en su caballo y corrió hacia adelante con una docena de soldados de caballería. Disparó y mató al general huno en el caballo blanco. Luego regresó a la caballería, desensilló el caballo. y ordenó a los soldados que soltaran el caballo y se tumbaran a voluntad. Estaba oscuro en ese momento y los soldados hunos siempre se sentían extraños y no se atrevían a atacar. A medianoche, los soldados Xiongnu pensaron que el ejército Han estaba tendiendo una emboscada cerca y se estaban preparando para un ataque nocturno, por lo que todos se retiraron. Al amanecer, Li Guang regresó a la estación militar.

40

Sima Xiangru acababa de regresar a Chengdu con Zhuo Wenjun, viviendo en la pobreza y de mal humor. (Para ahogar sus penas con vino, Sima Xiangru cambió pieles marrones por vino en una tienda de vinos de la calle y se fue a casa a beber con Zhuo Wenjun). Después de beber, Zhuo Wenjun rodeó el cuello de Sima Xiangru con sus brazos y gritó: "¡He sido rico toda mi vida, pero hoy me he visto obligado a cambiar pieles por vino!". Así que la pareja se reunió y planeó vender vino en Chengdu. Sima Xiangru vestía pantalones (una especie de pantalones cortos) y lavaba las vasijas de vino él solo. Este comportamiento avergonzó a Zhuo Wangsun (el padre de Zhuo Wenjun, el hombre más rico de la zona). De hecho, Zhuo Wangsun estaba avergonzado de este comportamiento, por lo que le dio a Zhuo Wenjun mucha riqueza. Zhuo Wenjun se hizo rico a partir de entonces.

Autor: ヤTransparent Sadness 2006-8-16 19:15 Responder a esta afirmación

------------------ - -------------------------------------------------- ----------

5 Respuesta: Traducción Contemporánea (Seis Jóvenes Maestros)

42

Llegó un hombre llamado Cui Shu y Bianliang tomó Participó en el examen imperial y vivió con un hombre de negocios del sur durante medio año. Los dos se hicieron buenos amigos. Más tarde, el empresario enfermó gravemente y le dijo a Cui Shu: "Gracias por cuidarme estos días y no tratarme como a un extraño. Parece que mi enfermedad no se puede curar. Según la costumbre de nuestra ciudad natal, la gente. Debe ser enterrado después de la muerte. Espero que puedas ayudarme con esto ". Cui Shu aceptó su solicitud. El comerciante luego dijo: "Tengo una perla que vale mil dólares y es invulnerable al agua y al fuego. De hecho, es una perla extremadamente preciosa. Quiero dedicártela". Cui Shu aceptó la perla con curiosidad. Luego, Cui Shu lo pensó y sintió que algo andaba mal: para ser un erudito, uno necesita apoyo oficial, entonces, ¿cómo podría esconder el tesoro? Después de la muerte del comerciante, Cui Shu puso sus orbes en el ataúd y los enterró en la tumba.

Un año después, Cui Shu fue a Bozhou para ganarse la vida. Se enteró de que la esposa de un hombre de negocios sureño vino desde el sur para encontrar a su difunto marido y el paradero del orbe. La esposa del comerciante denunció a Cui Shu al gobierno, diciendo que Cui Xiucai debía haber obtenido la perla. El gobierno envió gente para arrestar a Cui Shu. Cui Shu dijo: "Si la tumba no fue robada, el orbe aún debe estar en el ataúd". Entonces el gobierno envió gente a desenterrar la tumba y abrir el ataúd, pero el orbe todavía estaba en el ataúd. Peiling Wang Yan creía que Cui Shu era extremadamente valioso y quería conservarlo como ayudante, pero Cui Shu se negó. Al año siguiente, Cui Shu aprobó el examen de Jinshi y luego se desempeñó como examinador. Gozaba de reputación de ser honesto y recto.

43

La esposa de Bohai Bao Xuan es la hija de la familia Huan, llamada Shaojun. Bao Xuan una vez adoró al padre de Shaojun como su maestro. La pobreza y la diligencia de Shaojun sorprendieron a Bao Xuan, por lo que Bao Xuan casó a su hija con Shaojun.

La dote (cuando Shaojun se casó) era muy rica. Bao Xuan no estaba contento, por lo que le dijo a su esposa: "Naciste en una familia rica y estás acostumbrado a usar ropa y adornos preciosos, pero yo soy muy pobre y sí lo hago. No me atrevo a aceptar grandes regalos." Su esposa. Dijo: "Padre, porque cultivas tu carácter y cumples tus promesas, me pediste que te sostuviera una toalla y un peine (para servirte, (yo)). Obedecerá tus órdenes". Bao Xuan sonrió y dijo: "(Tú) puedes. De esta manera, esto es todo lo que tengo". Shaojun luego los devolvió todos.