Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Cuáles son los orígenes del "cramming"?

¿Cuáles son los orígenes del "cramming"?

Sugerencia

Este proverbio fue introducido en China por extranjeros durante la dinastía Han del Este. En la antigüedad, había un pequeño país fundado por extranjeros en el sur de Yunnan. La gente de este pequeño país son budistas que creen en Sakyamuni.

Una vez, un criminal condenado a muerte rompió las cadenas de hierro y los grilletes de madera en medio de la noche y escapó de la prisión. A la mañana siguiente, el gobierno lo descubrió y envió tropas a cazarlo. Después de un día y una noche huyendo, el criminal estaba exhausto. Al ver que los perseguidores se acercaban, supo que no podía escapar, por lo que corrió hacia un templo antiguo. Hay una estatua sentada de Sakyamuni en este templo. La estatua de Buda es extremadamente alta.

Cuando el criminal vio la estatua de Buda, de repente se sintió arrepentido. Abrazó los pies de la estatua de Buda, rompió a llorar y siguió haciendo reverencias para expresar su arrepentimiento. Mientras se inclinaba, el criminal seguía diciendo: "Buda es misericordioso. Sé que soy culpable y pido ser ordenado monje. De ahora en adelante, nunca más me atreveré a hacer el mal". "¡Después de un tiempo, su cabeza estaba!" también destrozado, y su cuerpo estaba cubierto de sangre. Había sangre por todo el cuerpo.

En ese momento llegaron los perseguidores, al ver esto, los soldados quedaron conmovidos por la fe piadosa y el arrepentimiento sincero del criminal. entonces enviaron a alguien para notificar al gobierno y pedir perdón. En ese momento, el gobierno no se atrevió a tomar una decisión e inmediatamente informó al rey.

El rey creía en el budismo y perdonó la pena de muerte. Más tarde, algunos monjes de este país fueron a China para difundir el budismo, trajeron esta historia y el modismo "sostener temporalmente los pies de Buda" y se convirtió en el dicho común actual.

Datos ampliados

.

Palabras con significados similares son

1. Cava un pozo cuando tengas sed

Explicación: Cava un pozo cuando tengas sed, lo que significa que tienes que encontrar una manera. cuando algo sucede

Pronunciación: lín kījuéjǐng. /p>

Cita: El anónimo "Huangdi Neijing·Su Wen·Four Qi Tiaoshen" de la dinastía Han Occidental: "La enfermedad de un hombre se puede curar. con medicina, y el trastorno puede curarse. Cruza un pozo y lucha por un cono, ¡aún no es demasiado tarde! ”

Traducción: No sé cómo tomar medicamentos hasta que estoy enfermo, y no sé cómo tratarlos hasta que estoy en problemas. Cavar un pozo hasta que tenga sed y no sé cómo fabricar armas hasta que esté en una guerra. ¿Es demasiado tarde?

p>

Cita: ¿El lema de Zhu Yongchun para la gestión familiar? en la dinastía Qing: “Es mejor prepararse para un día lluvioso y cavar un pozo cuando se tiene sed. ”

Primero hay que preparar todo, como reparar la casa antes de que llueva, en lugar de cavar un pozo cuando se tiene sed y lavar los pies del Buda.

Por ejemplo, si no prestas atención al cultivo de talentos, ahora es como cavar un pozo para sacar la sed.

2. Tres años de amor

Explicación: He estado enfermo. mucho tiempo antes de buscar tratamiento por artemisa. Esta es una enfermedad. Es una metáfora de tener que prepararlo todo y no poder pensar en nada hasta el último momento.

Pronunciación: sā n niá n. zh y à i.

Cita: Mencius del período de los Reinos Combatientes Fuente: "Mencius Li Lou Lun": "Ahora que quiero ser rey, he estado enfermo durante siete años. enamorado desde hace tres años. ”

Algunas personas ahora quieren gobernar todo el país, como alguien que ha estado enfermo durante siete años y necesita moxibustión durante más de tres años.

Ejemplo: si quieres Para ingresar a la universidad, debes estudiar mucho a partir de ahora en lugar de tres años.